Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 73 Énergie
Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 73 Energia

732.222 Règlement du 9 septembre 2008 sur les émoluments de l'Inspection fédérale de la sécurité nucléaire (Règlement sur les émoluments IFSN)

732.222 Ordinanza del 9 settembre 2008 sugli emolumenti dell'Ispettorato federale della sicurezza nucleare (Ordinanza sugli emolumenti IFSN)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 5 Suppléments d’émoluments

1 Un supplément s’élevant au maximum à 100 % de l’émolument de base peut être perçu pour:

a.
les décisions et les prestations prises ou fournies en urgence sur demande des assujettis;
b.
les heures de travail effectuées les dimanches et les jours fériés ainsi que pendant la nuit.

2 Les suppléments d’émoluments doivent être motivés et indiqués séparément.

Art. 5 Supplementi

1 Un supplemento pari al massimo al 100 per cento dell’emolumento ordinario può essere riscosso per:

a.
le decisioni o le prestazioni che, su richiesta degli assoggettati agli emolumenti, devono essere emanate o fornite urgentemente;
b.
le ore di lavoro effettuate la domenica, nei giorni festivi o di notte.

2 I supplementi devono essere motivati e indicati separatamente.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.