Diritto nazionale 6 Finanze 63 Dogane
Droit interne 6 Finances 63 Douanes

631.062 Ordinanza del 29 giugno 2022 sulla cooperazione internazionale per la sicurezza dei confini (OCISC)

631.062 Ordonnance du 29 juin 2022 relative à la coopération internationale en matière de sécurité des frontières (OCISF)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 7 Comunicazione dei dati all’Agenzia

1 Su richiesta o d’ufficio l’UDSC fornisce all’Agenzia, nella misura necessaria all’adempimento dei compiti di quest’ultima, i seguenti dati:

a.
dati personali secondo gli articoli 88 paragrafo 1, 89 paragrafo 2 e 90 paragrafo 1 del regolamento (UE) 2019/18969;
b.
dati personali relativi a persone che hanno attraversato le frontiere esterne senza autorizzazione;
c.
numeri di targa, numeri di identificazione dei veicoli;
d.
numeri di identificazione delle navi e degli aerei.

2 I dati vengono comunicati soltanto se l’Agenzia ne ha la necessità per uno degli scopi seguenti:

a.
accertamenti dell’identità e della cittadinanza;
b.
organizzazione e coordinamento di operazioni congiunte;
c.
svolgimento di progetti pilota;
d.
organizzazione di interventi rapidi ai fini della sicurezza delle frontiere;
e.
istituzione e gestione del centro nazionale di coordinamento;
f.
svolgimento di analisi dei rischi;
g.
verifica dei documenti d’identità;
h.
esecuzione di compiti amministrativi.

3 La Segreteria di Stato della migrazione comunica all’Agenzia le informazioni relative agli interventi internazionali di rimpatrio.

9 Cfr. nota a piè di pagina relativa all’art. 1 cpv. 1 lett. a.

Art. 7 Communication de données à l’Agence

1 Afin que l’Agence puisse accomplir ses tâches, l’OFDF lui communique, d’office ou sur demande, les données suivantes:

a.
les données personnelles visées aux art. 88, al. 2, 89, al. 2, et 90, al. 1, du règlement (UE) 2019/18969;
b.
les données concernant des personnes qui ont franchi les frontières extérieures sans autorisation;
c.
les numéros de plaques d’immatriculation et numéros d’identification de véhicules;
d.
les numéros d’identification de navires et d’aéronefs.

2 Il communique les données uniquement si l’Agence en a besoin dans l’un des buts suivants:

a.
établissement de l’identité et de la nationalité;
b.
organisation et coordination d’opérations conjointes;
c.
mise en œuvre de projets pilotes;
d.
organisation d’interventions rapides aux frontières à des fins de sécurité;
e.
mise en place et fonctionnement du centre national de coordination;
f.
mise en œuvre d’analyses de risques;
g.
vérification de documents d’identité;
h.
accomplissement de tâches administratives.

3 Le Secrétariat d’État aux migrations transmet à l’Agence des informations sur les interventions internationales en matière de retour.

9 Cf. note de bas de page relative à l’art. 1, al. 1, let. a.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.