Diritto nazionale 5 Difesa nazionale in generale 53 Approvvigionamento economico
Droit interne 5 Défense nationale 53 Approvisionnement économique

531.32 Ordinanza del 19 agosto 2020 sulla garanzia dell'approvvigionamento di acqua potabile in situazioni di grave penuria (OAAP)

531.32 Ordonnance du 19 août 2020 sur la garantie de l'approvisionnement en eau potable lors d'une pénurie grave (OAP)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 1 Oggetto, definizione e campo d’applicazione

1 La presente ordinanza disciplina le misure preventive volte a garantire l’approvvigionamento di acqua potabile in situazioni di grave penuria (art. 2 lett. b LAP). Tali misure devono assicurare:

a.
l’approvvigionamento di acqua potabile il più a lungo possibile;
b.
la disponibilità di acqua potabile in quantità sufficiente e in ogni momento;
c.
la prevenzione o la rimozione rapida delle situazioni di grave penuria.

2 Per acqua potabile si intende l’acqua allo stato naturale o dopo il trattamento, destinata a essere bevuta o utilizzata per la cucina, per la preparazione di derrate alimentari o per la pulizia di materiali e oggetti ai sensi dell’articolo 5 lettera a della legge del 20 giugno 20142 sulle derrate alimentari.

3 La presente ordinanza si applica a tutti i servizi di utilità pubblica che assicurano l’approvvigionamento di acqua potabile come pure ai servizi incaricati dello smaltimento delle acque, nella misura in cui tale smaltimento possa mettere in pericolo l’approvvigionamento di acqua potabile.

Art. 1 Objet, définition et champ d’application

1 La présente ordonnance réglemente les mesures préventives visant à garantir l’approvisionnement en eau potable en cas de pénurie grave (art. 2, let. b, LAP). Ces mesures doivent garantir que:

a.
l’approvisionnement en eau potable est maintenu aussi longtemps que possible;
b.
l’eau potable est, en tout temps, disponible en quantité suffisante;
c.
les pénuries graves sont évitées, ou du moins vite maîtrisées;

2 On entend par eau potable l’eau qui, soit en l’état, soit après traitement, est destinée à la boisson, à la cuisson, à la préparation de denrées alimentaires ou au nettoyage d’objets usuels au sens de l’art. 5, let. a, de la loi du 20 juin 2014 sur les denrées alimentaires2.

3 La présente ordonnance s’applique à toutes les installations d’intérêt public assurant l’approvisionnement en eau ou l’élimination des eaux usées qui menacent l’approvisionnement en eau potable.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.