Diritto nazionale 5 Difesa nazionale in generale 52 Protezione della popolazione e protezione civile
Droit interne 5 Défense nationale 52 Protection de la population et protection civile

520.311 Ordinanza del DDPS del 5 aprile 2016 sulle documentazioni di sicurezza e le riproduzioni fotografiche di sicurezza (ODSRS)

520.311 Ordonnance du DDPS du 5 avril 2016 sur l'établissement de documentations de sécurité et de reproductions photographiques de sécurité (ODCS)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 11 Prescrizioni per il trasporto

1 Le pellicole devono essere imballate in contenitori di plastica o in scatole di cartone prive di acidi per il trasporto all’UFPP.

2 Le pellicole devono essere trasportate senza nuclei o bobine oppure su nuclei o bobine di plastica e fissate con fascette di protezione esenti da acidi.

3 Per il resto valgono le disposizioni sull’imballaggio previste dalla norma ISO/IEC20 18902, 201321.

20 Le norme citate possono essere acquistate online all’indirizzo seguente: www.iso.org > store.

21 Norma ISO/IEC 18902, 2013: Materiali per immagini – Materiali per immagini dopo elaborazione – Album, cornici e altri materiali d’archiviazione (Imaging materials – Processed imaging materials – Albums, framing and storage materials).

Art. 11 Prescriptions concernant le transport

1 Les microfilms doivent être emballés dans des contenants en plastique ou des boîtes en carton désacidifiées pour le transport à l’OFPP.

2 Ils doivent être transportés sans noyau ni bobine ou sur noyau et bobines en matière plastique et fixés à l’aide de rubans de protection désacidifiés.

3 Les prescriptions sur l’emballage fixées selon la norme ISO/CEI20 18902, 201321 sont en outre applicables.

20 Les normes mentionnées peuvent être obtenues contre paiement à l’adresse suivante: www.iso.org > store.

21 Norme ISO/CEI 18902, 2013: Matériaux pour image – Matériaux pour image après traitement – Albums, cadrage et matériaux d’archivage.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.