Diritto nazionale 5 Difesa nazionale in generale 52 Protezione della popolazione e protezione civile
Droit interne 5 Défense nationale 52 Protection de la population et protection civile

520.12 Ordinanza dell' 11 novembre 2020 sulla protezione della popolazione (OPPop)

520.12 Ordonnance du 11 novembre 2020 sur la protection de la population (OProP)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 54 Organo di coordinamento

1 L’organo di coordinamento per l’istruzione e le esercitazioni nella protezione della popolazione coordina l’istruzione e le grandi esercitazioni nel sistema integrato di protezione della popolazione.

2 È composto da rappresentanti:

a.
dell’UFPP, dell’esercito, dell’Ufficio federale del servizio civile e della Cancelleria federale;
b.
dei Cantoni;
c.
delle organizzazioni partner nella protezione della popolazione.

3 Può avvalersi di terzi o di altri servizi.

4 Può impiegare gruppi di specialisti e di progetto per trattare questioni comuni legate all’istruzione.

5 L’UFPP presiede l’organo di coordinamento. Assicura il segretariato.

Art. 54 Organe de coordination

1 L’organe de coordination des exercices et de l’instruction dans la protection de la population coordonne l’instruction et les exercices d’envergure au sein du système de protection de la population.

2 Il se compose de représentants des organes suivants:

a.
l’OFPP, l’armée, l’Office fédéral du service civil et la Chancellerie fédérale;
b.
les cantons;
c.
les organisations partenaires de la protection de la population.

3 Il peut faire appel à des tiers ou à d’autres organes.

4 Il peut instituer des groupes spécialisés et des groupes de projet pour traiter des questions communes relatives à la formation.

5 L’OFPP préside l’organe de coordination. Il en assure le secrétariat.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.