Diritto nazionale 5 Difesa nazionale in generale 52 Protezione della popolazione e protezione civile
Droit interne 5 Défense nationale 52 Protection de la population et protection civile

520.11 Ordinanza sulla protezione civile (OPCi)

520.11 Ordonnance du 11 novembre 2020 sur la protection civile (OPCi)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 37 Tenuta dei controlli nel sistema di gestione del personale dell’esercito e della protezione civile

1 La tenuta dei controlli da parte della protezione civile nel Sistema di gestione del personale dell’esercito e della protezione civile (PISA) comprende in particolare:

a.
la pianificazione, la gestione e il controllo degli effettivi reali e regolamentari del personale;
b.
il controllo sull’adempimento dell’obbligo di prestare servizio;
c.
il controllo dei limiti temporali massimi;
d.
l’allestimento di preavvisi di servizio e convocazioni;
e.
l’amministrazione della corrispondenza;
f.
la registrazione dei giorni di servizio prestati;
g.
l’amministrazione dei volontari e di altre persone secondo l’articolo 4 capoverso 4 dell’ordinanza del 16 dicembre 20095 sui sistemi d’informazione militari (OSIM);
h.
l’archiviazione dei documenti allestiti o ricevuti in relazione alle persone soggette all’obbligo di prestare servizio, dichiarate abili al servizio o che prestano servizio oppure a una prestazione di servizio.

2 La tenuta dei controlli è di competenza degli organi cantonali responsabili della protezione civile.

3 Detentore dei dati contenuti nel PISA è il Comando Istruzione (art. 2a e allegato 1 OSIM). L’UFPP ha il dominio sui dati contenuti nel PISA per il settore protezione civile.

Art. 37 Contrôles dans le Système d’information sur le personnel de l’armée et de la protection civile


1 Les contrôles effectués par la protection civile dans le Système d’information sur le personnel de l’armée et de la protection civile (SIPA) comprennent notamment:

a.
la planification, la gestion et le contrôle des effectifs réels et des effectifs nécessaires;
b.
le contrôle de l’accomplissement de l’obligation de servir dans la protection civile;
c.
le contrôle des durées maximales;
d.
l’émission d’annonces préalables de services et de convocations;
e.
l’administration de la correspondance;
f.
la saisie des jours de service de protection civile accomplis;
g.
l’administration des personnes effectuant du service volontaire et des autres personnes visées à l’art. 4, al. 4, de l’ordonnance du 16 décembre 2009 sur les systèmes d’information de l’armée (OSIAr)5;
h.
le classement des documents établis ou reçus en lien avec les personnes astreintes, avec les personnes aptes à servir dans la protection civile, avec les personnes effectuant du service de protection civile ou avec un service de protection civile.

2 Les contrôles relèvent des services cantonaux compétents.

3 Le maître des données contenues dans le SIPA est le commandement de l’Instruction (art. 2a et annexe 1 OSIAr). L’OFPP est le responsable des données pour le domaine de la protection civile.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.