1 I dati secondo l’articolo 26 capoversi 2 e 3 della legge federale del 3 ottobre 20084 sui sistemi d’informazione militari (LSIM) registrati sulla base dell’apprezzamento medico dell’idoneità al servizio di protezione civile sono trattati nel sistema d’informazione medica dell’esercito.
2 I dati sanitari concernenti l’idoneità a prestare servizio di protezione civile sono conservati dai medici di fiducia.
3 I dati sanitari necessari per l’apprezzamento dell’idoneità al servizio di protezione civile sono messi a disposizione del Servizio medico militare.
4 Il trattamento dei dati sanitari è retto dagli articoli 24–29 LSIM.
1 Les données sanitaires au sens de l’art. 26, al. 2 et 3, de la loi fédérale du 3 octobre 2008 sur les systèmes d’information de l’armée (LSIA)4 qui sont saisies dans le cadre de l’appréciation médicale de l’aptitude au service de protection civile sont traitées dans le Système d’information médicale de l’armée.
2 Les données sanitaires en rapport avec l’aptitude à faire du service de protection civile sont conservées par les médecins-conseils.
3 Les données sanitaires servant à apprécier l’aptitude au service doivent être mises à la disposition du Service médico-militaire.
4 Le traitement des données sanitaires est régi par les art. 24 à 29 LSIA.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.