Diritto nazionale 5 Difesa nazionale in generale 52 Protezione della popolazione e protezione civile
Droit interne 5 Défense nationale 52 Protection de la population et protection civile

520.11 Ordinanza sulla protezione civile (OPCi)

520.11 Ordonnance du 11 novembre 2020 sur la protection civile (OPCi)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 104 Esigenze minime per costruzioni di protezione

1 Le costruzioni di protezione devono garantire una protezione di base dagli effetti delle armi moderne, in particolare:

a.
dagli effetti delle armi nucleari a una distanza dal nucleo dell’esplosione tale che l’onda d’urto si è ridotta a circa 100 kN/m2 (1bar);
b.
dagli effetti delle armi convenzionali quando l’impatto è vicino alla costruzione;
c.
contro la penetrazione di aggressivi chimici e biologici.

2 In caso di rimodernamento di costruzioni di protezione esistenti, possono essere applicate norme meno severe di quelle statuite al capoverso 1 lettera a.

3 L’UFPP può disciplinare le esigenze minime per l’equipaggiamento e le caratteristiche delle costruzioni di protezione.

Art. 104 Exigences minimales relatives aux ouvrages de protection

1 Les ouvrages de protection doivent garantir une protection minimale contre les effets des armes modernes, notamment:

a.
contre tous les effets des armes nucléaires à une distance du centre de l’explosion à partir de laquelle la surpression est tombée à environ 100 kN/m2 (1 bar);
b.
contre les dommages collatéraux des armes conventionnelles;
c.
contre la pénétration des substances chimiques et des agents biologiques de combat.

2 En cas de rénovation des ouvrages de protection, les exigences prévues à l’al. 1, let. a, peuvent être réduites.

3 L’OFPP peut fixer les exigences minimales relatives à l’équipement et aux caractéristiques des ouvrages de protection.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.