Diritto nazionale 5 Difesa nazionale in generale 51 Difesa militare
Droit interne 5 Défense nationale 51 Défense militaire

510.91 Legge federale del 3 ottobre 2008 sui sistemi d’informazione militari e su altri sistemi d’informazione nel DDPS (LSIM)

510.91 Loi fédérale du 3 octobre 2008 sur les systèmes d’information de l’armée et du DDPS (LSIA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 17c Dati

1 Il GDS contiene i dati seguenti delle persone soggette all’obbligo di prestare servizio militare, comprese le persone soggette all’obbligo di leva, del personale previsto per il promovimento della pace e dei civili assistiti dalla truppa o chiamati a partecipare a un impiego di durata limitata dell’esercito:

a.
generalità, numero AVS, foto, professione, relazione bancaria, dati di contatto e dati di contatto di terzi in caso d’emergenza forniti dalla persona interessata;
b.
dati concernenti lo statuto militare e l’ammissione al servizio civile;
c.
dati concernenti l’incorporazione, il grado, la funzione, l’istruzione e la qualificazione nell’esercito;
d.
dati di contatto del comandante superiore, dell’organo di comando competente, dell’organo incaricato della tenuta dei controlli nonché di altri organi e persone;
e.
decisioni concernenti l’idoneità al servizio militare, il profilo attitudinale e l’incorporazione, compresi l’apprezzamento medico e psicologico dell’idoneità al servizio e la corrispondenza scambiata con le persone incaricate dell’apprezzamento;
f.
dati sanitari quali referti sanitari concernenti le limitazioni dell’idoneità al servizio, dati relativi allo stato di salute e alle caratteristiche psichiche, i certificati e le perizie medici;
g.
dati sulle attitudini fisiche e i test sportivi effettuati nonché dati fisiologici;
h.
dati concernenti l’idoneità a esercitare determinate funzioni nonché funzioni speciali con esigenze più elevate, se tale idoneità non risulta dal profilo attitudinale;
i.
risultati dell’istruzione, dati concernenti le capacità e un elenco delle prestazioni;
j.
dati concernenti le istruzioni assolte e le autorizzazioni conseguite per l’impiego di sistemi militari;
k.
dati concernenti attività, istruzioni e prestazioni prima e fuori del servizio;
l.
dati concernenti il potenziale per la funzione di quadro, le valutazioni per una funzione di quadro e lo stato di servizio;
m.
dati concernenti l’obbligo di servizio e l’obbligo di tiro nonché il loro adempimento, le date di tiro e i risultati di tiro;
n.
dati concernenti avvisi di servizio e servizi prestati, compresi i dati concernenti gli impieghi nel quadro del promovimento della pace;
o.
dati concernenti le assenze, compresi i dati concernenti le domande di differimento del servizio, di congedo e di dispensa;
p.
dati concernenti conteggi del soldo e indennità per perdita di guadagno;
q.
dati concernenti la tassa d’esenzione dall’obbligo militare;
r.
dati concernenti l’equipaggiamento personale e le ordinazioni di materiale;
s.
dati concernenti la consegna, il deposito e il ritiro dell’arma personale e dell’arma in prestito, nonché dati concernenti le decisioni in materia di ritiro cautelare e di ritiro definitivo di tali armi;
t.
dati forniti o trasmessi volontariamente dalla persona interessata, comprese le domande, le richieste e le iscrizioni da lei presentate, insieme agli allegati;
u.
informazioni e documenti che la persona interessata ha spedito alle unità amministrative della Confederazione, dei Cantoni e dei Comuni, ai comandi militari e a terzi o che ha ricevuto da loro;
v.
decisioni concernenti domande, richieste e iscrizioni presentate dalla persona interessata;
w.
dati concernenti l’esame e il controllo delle domande di pagamento di contributi per la formazione;
x.
decisioni concernenti domande di pagamento di contributi per la formazione;
y.
dati concernenti sondaggi.

2 Contiene i dati seguenti delle persone soggette all’obbligo di prestare servizio di protezione civile:

a.
generalità, numero AVS, foto, professione, relazione bancaria, dati di contatto e dati di contatto di terzi in caso d’emergenza forniti dalla persona interessata;
b.
dati concernenti l’attribuzione della funzione di base, l’incorporazione, la funzione e il grado;
c.
dati di contatto del comandante superiore della protezione civile, dell’organo incaricato della tenuta dei controlli nonché di altri organi;
d.
decisioni concernenti l’idoneità al servizio di protezione civile, il profilo attitudinale e l’attribuzione;
e.
dati concernenti l’idoneità a esercitare determinate funzioni nonché funzioni speciali con esigenze più elevate, se tale idoneità non risulta dal profilo attitudinale;
f.
dati concernenti il potenziale per la funzione di quadro, le valutazioni per una funzione di quadro e lo stato di servizio;
g.
dati concernenti l’obbligo di prestare servizio e il relativo adempimento;
h.
dati concernenti avvisi di servizio e servizi prestati;
i.
dati concernenti la tassa d’esenzione dall’obbligo militare;
j.
dati concernenti l’equipaggiamento personale e le ordinazioni di materiale;
k.
dati forniti o trasmessi volontariamente dalla persona interessata, comprese le domande, le richieste e le iscrizioni da lei presentate, insieme agli allegati;
l.
informazioni e documenti che la persona interessata ha spedito alle unità amministrative della Confederazione, dei Cantoni e dei Comuni, ai comandanti della protezione civile e a terzi o che ha ricevuto da loro;
m.
decisioni concernenti domande, richieste e iscrizioni presentate dalla persona interessata;
n.
dati concernenti sondaggi.

Art. 17c Données

1 Le SIGEDOS contient les données ci-après sur les personnes astreintes au service militaire, y compris les conscrits, le personnel retenu pour accomplir un engagement de promotion de la paix et les civils qui sont pris en charge par la troupe ou qui participent à un engagement de l’armée de durée déterminée:

a.
l’identité, le numéro AVS, une photo, la profession, les coordonnées financières, les coordonnées de contact, les coordonnées des tiers à contacter en cas d’urgence communiquées par les personnes concernées;
b.
le statut militaire et l’admission au service civil;
c.
l’incorporation, le grade, la fonction, l’instruction et les qualifications dans l’armée;
d.
les coordonnées du commandant supérieur, de l’organe de commandement compétent, de l’organe de contrôle, ainsi que d’autres services et personnes;
e.
les décisions portant sur l’aptitude au service militaire, le profil de prestations et l’affectation, y compris l’appréciation médicale et psychologique de l’aptitude au service et la correspondance échangée avec les personnes chargées de l’évaluation;
f.
les données sanitaires, notamment les documents relatifs à une limitation de l’aptitude à faire du service, à l’état de santé et aux caractéristiques psychiques, les expertises et certificats médicaux;
g.
l’aptitude physique et les tests sportifs, ainsi que les données physiologiques;
h.
l’aptitude à exercer certaines fonctions ou des fonctions spéciales aux exigences supérieures, si l’aptitude ne ressort pas du profil de prestations;
i.
les résultats de l’instruction, les compétences et la liste des prestations;
j.
les instructions suivies et les autorisations obtenues pour l’utilisation de systèmes militaires;
k.
l’instruction prémilitaire et les activités et prestations hors du service;
l.
le potentiel à exercer une fonction de cadre, l’appréciation en vue d’une fonction de cadre et l’état de service;
m.
les services et tirs obligatoires, l’accomplissement de ceux-ci, les résultats des tirs et les dates d’accomplissement de ceux-ci;
n.
les notifications de service et les services accomplis, y compris les engagements de promotion de la paix;
o.
les absences, y compris les demandes de déplacement de service, de congé et de dispense;
p.
les décomptes de solde et les allocations pour perte de gain;
q.
la taxe d’exemption de l’obligation de servir;
r.
l’équipement personnel et les commandes de matériel;
s.
la remise, le dépôt et la reprise de l’arme personnelle ou de l’arme en prêt, et les décisions de reprise préventive et de retrait de telles armes;
t.
les renseignements fournis ou transmis volontairement par la personne concernée, y compris les demandes, les requêtes et les annonces accompagnées de leurs annexes;
u.
les communications et documents échangés entre la personne concernée et les unités administratives de la Confédération, des cantons et des communes, les commandements militaires et des tiers;
v.
les décisions relatives aux demandes, requêtes et annonces présentées par la personne concernée;
w.
les examens et les contrôles relatifs aux demandes de versement d’indemnités de formation;
x.
les décisions concernant les demandes relatives au versement d’indemnités de formation;
y.
les informations issues des sondages effectués.

2 Il contient les données ci-après sur les personnes astreintes à servir dans la protection civile:

a.
l’identité, le numéro AVS, une photo, la profession, les coordonnées financières, les coordonnées de contact, les coordonnées des tiers à contacter en cas d’urgence communiquées par les personnes concernées;
b.
l’affectation à une fonction de base, l’incorporation, la fonction et le grade;
c.
les coordonnées du commandant supérieur de la protection civile, de l’organe de contrôle et d’autres services;
d.
les décisions portant sur l’aptitude au service de protection civile, le profil de prestations et l’affectation;
e.
l’aptitude à exercer certaines fonctions ou des fonctions spéciales aux exigences supérieures, si l’aptitude ne ressort pas du profil de prestations;
f.
le potentiel à exercer une fonction de cadre, l’appréciation en vue d’une fonction de cadre et l’état de service;
g.
les services obligatoires et l’accomplissement de ceux-ci;
h.
les notifications de service et les services accomplis;
i.
la taxe d’exemption de l’obligation de servir;
j.
l’équipement personnel et les commandes de matériel;
k.
les renseignements fournis ou transmis volontairement par la personne concernée, y compris les demandes, les requêtes et les annonces accompagnées de leurs annexes;
l.
les communications et documents échangés entre la personne concernée et les unités administratives de la Confédération, des cantons et des communes, les commandants de la protection civile et des tiers;
m.
les décisions relatives aux demandes, requêtes et annonces présentées par la personne concernée;
n.
les informations issues des sondages effectués.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.