Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 43 Documentazione
Droit interne 4 École - Science - Culture 43 Documentation

432.304 Ordinanza del 4 dicembre 2009 concernente il Fondo del museo dell'Ufficio federale della cultura

432.304 Ordonnance du 4 décembre 2009 sur le fonds des musées de l'Office fédéral de la culture

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 1 Oggetto e campo di applicazione

1 La presente ordinanza disciplina il fondo dei musei direttamente gestiti dall’Ufficio federale della cultura (UFC).

2 Sono direttamente gestiti dall’UFC:

a.
il Museo degli automi musicali di Seewen;
b.
il Museo Vela di Ligornetto;
c.
il Museo della Collezione Oskar Reinhart «Am Römerholz» di Winterthur;
d.2
il museo dell’Abbazia di St. Georgen a Stein am Rhein.

2 Introdotto dal n. I dell'O del 23 nov. 2011, in vigore dal 1° gen. 2012 (RU 2011 5873).

Art. 1 Objet et champ d’application

1 La présente ordonnance règle le fonds des musées directement gérés par l’Office fédéral de la culture (OFC).

2 Les musées directement gérés par l’OFC sont:

a.
le Musée des automates à musique à Seewen;
b.
le Museo Vela à Ligornetto;
c.
le Musée de la collection Oskar Reinhart «Am Römerholz» à Winterthour.
d.2
le musée du couvent Saint-Georges à Stein am Rhein.

2 Introduit par le ch. I de l’O du 23 nov. 2011, en vigueur depuis le 1er janv. 2012 (RO 2011 5873).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.