1 Le chiavi di collegamento necessarie per realizzare collegamenti di dati sono conservate in modo centralizzato e particolarmente protetto.
2 Per lʼutilizzo di una chiave di collegamento è necessaria un’autorizzazione scritta della direzione dell’UST.
3 Le chiavi di collegamento sono rilasciate dallo Stato maggiore di direzione alle singole persone autorizzate a realizzare il collegamento di dati. Tale rilascio è registrato in un verbale di consegna.
4 L’UST assicura che i collegamenti di dati siano realizzati secondo lo stato attuale della tecnica e nel rispetto delle migliori pratiche statistiche.
1 Les clés de liaison nécessaires à la réalisation des appariements sont conservées de manière centralisée et particulièrement sécurisée.
2 L’utilisation d’une clé de liaison est soumise à une autorisation écrite de la direction de l’OFS.
3 L’état-major de direction remet les clés de liaison aux personnes habilitées à réaliser les appariements. Cette remise est consignée dans un procès-verbal.
4 L’OFS s’assure que les appariements sont réalisés en utilisant les moyens techniques les plus récents et en respectant les bonnes pratiques statistiques.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.