Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 42 Scienza e ricerca
Droit interne 4 École - Science - Culture 42 Science et recherche

429.11 Ordinanza del 21 novembre 2018 sulla meteorologia e la climatologia (OMet)

429.11 Ordonnance du 21 novembre 2018 sur la météorologie et la climatologie (OMét)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 5 Contributo al programma di Sorveglianza dell’atmosfera terrestre (Global Atmosphere Watch, GAW)


1 Nel quadro dei suoi obblighi internazionali, la Confederazione versa ogni anno un contributo finanziario al programma di Sorveglianza dell’atmosfera terrestre.

2 A tale scopo possono essere sostenuti:

a.
l’esercizio di centri di calibrazione e di garanzia della qualità in Svizzera nel quadro del piano d’implementazione GAW;
b.
l’esercizio di stazioni di misura GAW e la costruzione nei Paesi in sviluppo di competenze tecniche e scientifiche;
c.
l’esecuzione periodica di confronti internazionali fra strumenti;
d.
l’esecuzione di programmi intesi a migliorare le misure effettuate nella troposfera e nella stratosfera e a garantirne la qualità;
e.
lo sviluppo, l’esercizio operativo e l’analisi delle misure atmosferiche secondo il piano d’implementazione GAW nella stazione di ricerca e di riferimento ad alta quota dello Jungfraujoch e in altre località appropriate;
f.
progetti di ricerca che contribuiscono all’attuazione del piano d’implementazione GAW.

3 MeteoSvizzera può concludere a tale scopo contratti di prestazioni con terzi.

Art. 5 Contribution au programme de Veille de l’atmosphère du globe

1 Conformément à ses engagements internationaux, la Confédération verse une contribution financière annuelle au programme de Veille de l’atmosphère du globe (VAG).

2 Dans ce cadre, elle peut financer:

a.
l’exploitation en Suisse de centres d’étalonnage et d’assurance-qualité dans le cadre du plan de mise en œuvre de la VAG;
b.
l’exploitation de stations de mesures de la VAG et le développement de compétences techniques et scientifiques dans les pays en développement;
c.
des comparaisons périodiques d’instruments au niveau international;
d.
la réalisation de programmes d’amélioration et d’assurance-qualité des mesures dans la troposphère et la stratosphère;
e.
l’élaboration, la gestion opérationnelle et l’analyse des mesures atmosphériques réalisées dans le cadre du plan de mise en œuvre de la VAG par la station alpine de recherche et de référence du Jungfraujoch et sur d’autres sites appropriés;
f.
des projets de recherche contribuant à l’application du plan de mise en œuvre de la VAG.

3 À cet effet, MétéoSuisse peut conclure des conventions de prestations avec des tiers.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.