Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 42 Scienza e ricerca
Droit interne 4 École - Science - Culture 42 Science et recherche

420.231 Ordinanza del consiglio d’amministrazione di Innosuisse del 4 luglio 2022 concernente i suoi provvedimenti di promozione (Ordinanza sui sussidi di Innosuisse)

420.231 Ordonnance du Conseil d’administration d’Innosuisse du 4 juillet 2022 sur les mesures d’encouragement d’Innosuisse (Ordonnance sur les contributions d’Innosuisse)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 63

1 I mentori devono offrire le loro prestazioni tramite una società con sede in Svizzera.

2 Essi sono selezionati secondo i criteri seguenti:

a.
esperienza adeguata nella ricerca, nello sviluppo, nella gestione dei prodotti o nella direzione di progetti d’innovazione;
b.
esperienza nella definizione e nell’implementazione di strategie di sviluppo di prodotti, servizi e processi;
c.
esperienza maturata a livello manageriale;
d.
ottime conoscenze del settore svizzero della ricerca e ottimo inserimento in tale settore;
e.
buoni rapporti ed esperienze con i servizi cantonali e regionali preposti alla promozione economica nonché con le associazioni di settore e dell’industria;
f.
ottime conoscenze a livello nazionale e internazionale nel campo del trasferimento di sapere e tecnologie;
g.
buone capacità di analisi e di comunicazione e spiccata sensibilità per le esigenze del cliente;
h.
disponibilità di tempo e luogo in funzione del fabbisogno.

Art. 63

1 Les mentors doivent fournir leurs prestations par le biais d’une société ayant un siège en Suisse.

2 Les critères suivants s’appliquent à la sélection:

a.
expérience appropriée en recherche, en développement, en gestion de produits ou en direction de projets d’innovation;
b.
expérience de la définition et de la mise en œuvre de stratégies de produits, de services et de développement de processus;
c.
expérience au niveau du management;
d.
très bonne connaissance du paysage suisse de la recherche et excellent réseau dans ce dernier;
e.
bons contacts et expérience avec les services cantonaux et régionaux de promotion économique, les associations sectorielles et les associations industrielles;
f.
très bonne connaissance du transfert de savoir et de technologie aux niveaux national et international.
g.
bonne capacité d’analyse et de communication, orientation clients marquée;
h.
disponibilité temporelle et géographique adaptée aux besoins.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.