Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 42 Scienza e ricerca
Droit interne 4 École - Science - Culture 42 Science et recherche

420.231 Ordinanza del consiglio d’amministrazione di Innosuisse del 4 luglio 2022 concernente i suoi provvedimenti di promozione (Ordinanza sui sussidi di Innosuisse)

420.231 Ordonnance du Conseil d’administration d’Innosuisse du 4 juillet 2022 sur les mesures d’encouragement d’Innosuisse (Ordonnance sur les contributions d’Innosuisse)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 55 Partecipazione dei partner attuatori ai costi di progetto

Per partecipazione dei partner attuatori si intendono:

a.
i costi per il personale dei partner attuatori per il tempo di lavoro effettivamente consacrato e necessario per il progetto, calcolato conformemente all’articolo 10 capoversi 1–4;
b.
i costi materiali, se sono necessari per la realizzazione del progetto;
c.
i costi per le misure di coordinamento e i viaggi, se sono necessari per la realizzazione del progetto; e
d.
le prestazioni finanziarie fornite ai partner di ricerca svizzeri per coprire i loro costi di progetto diretti.

Art. 55 Participation des partenaires chargés de la mise en valeur aux coûts du projet

Sont considérés comme participation du partenaire chargé de la mise en valeur:

a.
les frais de personnel des partenaires chargés de la mise en valeur pour le temps de travail effectif et nécessaire consacré au projet, calculé selon l’art. 10, al. 1 à 4;
b.
les frais matériels, dans la mesure où ils sont indispensables à la réalisation du projet;
c.
les frais des mesures de coordination et de voyage, dans la mesure où ils sont indispensables à la réalisation du projet;
d.
les prestations financières versées aux partenaires de recherche suisses pour couvrir leurs coûts de projet directs.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.