Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 41 Scuola
Droit interne 4 École - Science - Culture 41 École

415.011 Ordinanza del DDPS del 25 maggio 2012 su programmi e progetti per la promozione dello sport (OPPSpo)

415.011 Ordonnance du DDPS du 25 mai 2012 sur les programmes et les projets d'encouragement du sport (OPESp)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 80 Contributi federali

1 L’UFSPO può fornire contributi alla costruzione di un impianto sportivo di importanza nazionale o alla trasformazione di un impianto sportivo allo scopo di conferirgli importanza nazionale se:

a.
l’impianto in questione è inserito nel catalogo CISIN52;
b.
la gestione dell’impianto e in particolare il finanziamento dell’esercizio, inclusa la manutenzione corrente e periodica, sono assicurati a lungo termine da un ente responsabile;
c.
l’utilizzazione dell’impianto per attività sportive di importanza nazionale è garantito a lungo termine tramite contratti fra l’ente responsabile e le federazioni sportive nazionali o gli organizzatori di manifestazioni sportive interessati;
d.
il finanziamento del progetto di costruzione è assicurato, tenendo conto di eventuali contributi federali.

2 L’ammontare dei contributi e l’ordine di priorità delle richieste di contributi si fondano sui seguenti criteri:

a.
ammontare dei crediti stanziati;
b.
importanza del progetto per lo sport svizzero;
c.
qualità, grado di avanzamento e probabilità di realizzazione del progetto;
d.
uso previsto per manifestazioni di importanza nazionale;
e.
investimenti complessivi generati a favore dello sport e ulteriori effetti della decisione.

52 Concezione degli impianti sportivi di importanza nazionale

Art. 80 Subventions fédérales

1 L’OFSPO peut subventionner la construction d’une installation sportive d’importance nationale ou la transformation d’une installation sportive en infrastructure d’importance nationale si:

a.
l’installation en question est répertoriée dans la CISIN51;
b.
son exploitation, et en particulier le financement de celle-ci, y compris les travaux d’entretien réguliers et périodiques, sont garantis à long terme par l’institution ou l’entreprise exploitante;
c.
son utilisation à long terme pour l’organisation d’activités sportives d’importance nationale est assurée par des contrats passés entre l’institution ou l’entreprise exploitante et les fédérations sportives ou organisateurs de manifestations sportives concernés;
d.
le financement du projet de construction est assuré, moyennant la prise en compte des éventuelles subventions de la Confédération.

2 Le montant de la subvention ainsi que la hiérarchisation des demandes de subventions sont déterminés sur la base des critères suivants:

a.
montant des crédits autorisés;
b.
importance du projet pour le sport suisse;
c.
qualité, avancement et chances de réalisation du projet;
d.
utilisation prévue pour des manifestations d’importance nationale; et
e.
volume d’investissement global en faveur du sport et autres effets de la décision.

51 Conception des installations sportives d’importance nationale

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.