Diritto nazionale 3 Diritto penale - Procedura penale - Esecuzione 35 Assistenza giudiziaria. Estradizione
Droit interne 3 Droit pénal - Procédure pénale - Exécution 35 Entraide judiciaire. Extradition

351.12 Ordinanza del 23 settembre 2016 sul sistema elettronico di gestione delle persone, degli atti e delle pratiche dell'Ufficio federale di giustizia (Ordinanza EGPAP)

351.12 Ordonnance du 23 septembre 2016 sur le système électronique de gestion de personnes, de dossiers et d'affaires de l'Office fédéral de la justice (Ordonnance GPDA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Preambolo

Il Consiglio federale svizzero,

visto l’articolo 57h capoverso 3 della legge del 21 marzo 19971
sull’organizzazione del Governo e dell’Amministrazione;
visto l’articolo 11a capoverso 4 della legge federale del 20 marzo 19812 sull’assistenza internazionale in materia penale (AIMP);
vista la legge del 18 dicembre 19983 sulla medicina della procreazione,4

ordina:

1 RS 172.010

2 RS 351.1

3 RS 810.11

4 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 2 nov. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (RU 2022 648).

Préambule

Le Conseil fédéral suisse,

vu l’art. 57h, al. 3, de la loi du 21 mars 1997 sur l’organisation du gouvernement
et de l’administration1,
vu l’art. 11a, al. 4, de la loi du 20 mars 1981 sur l’entraide pénale internationale (EIMP)2,
vu la loi fédérale du 18 décembre 1998 sur la procréation médicalement assistée3,4

arrête:

1 RS 172.010

2 RS 351.1

3 RS 810.11

4 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 2 nov. 2022, en vigueur depuis le 1er janv. 2023 (RO 2022 648).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.