1 Le spese d’esecuzione delle misure, compresa l’esecuzione dell’espulsione, sono assunte dal Cantone cui compete l’esecuzione in virtù della presente ordinanza o di una convenzione.7
2 Le spese d’esecuzione delle pene sono ripartite proporzionalmente tra i Cantoni interessati.
3 Le spese per l’esecuzione congiunta dell’internamento sono assunte in parti uguali dai Cantoni interessati.
7 Nuovo testo giusta il n. I 9 dell’O del 1° feb. 2017 sull’attuazione dell’espulsione giudiziaria, in vigore dal 1° mar. 2017 (RU 2017 563).
1 Les frais d’exécution des mesures, y compris de l’expulsion, sont à la charge du canton qui assume la responsabilité de cette exécution en vertu de la présente ordonnance ou d’une convention.7
2 Les frais d’exécution des sanctions sont répartis au prorata entre les cantons concernés.
3 Les frais d’exécution de l’internement sont répartis à parts égales entre les cantons qui l’ont prononcé.
7 Nouvelle teneur selon le ch. I 9 de l’O du 1er fév. 2017 sur la mise en oeuvre de l’expulsion pénale, en vigueur depuis le 1er mars 2017 (RO 2017 563).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.