Diritto nazionale 2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 23 Proprietà intellettuale e protezione dei dati
Droit interne 2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 23 Propriété intellectuelle et protection des données

235.3 Legge federale del 28 settembre 2018 sulla protezione dei dati personali nell'ambito dell'applicazione dell'acquis di Schengen in materia penale (Legge sulla protezione dei dati in ambito Schengen, LPDS)

235.3 Loi fédérale du 28 septembre 2018 sur la protection des données personnelles dans le cadre de l'application de l'acquis de Schengen dans le domaine pénal (Loi sur la protection des données Schengen, LPDS)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 15 Comunicazione di violazioni della sicurezza dei dati

1 L’organo federale comunica quanto prima all’Incaricato ogni violazione della sicurezza dei dati che comporta verosimilmente un grave rischio per i diritti fondamentali della persona interessata.

2 Nella comunicazione l’organo federale menziona almeno il tipo di violazione della sicurezza dei dati, le sue conseguenze e i provvedimenti disposti o previsti per rimediarvi.

3 Il responsabile del trattamento comunica quanto prima all’organo federale ogni violazione della sicurezza dei dati.

4 L’organo federale informa la persona interessata se ciò è necessario per proteggerla o se lo esige l’Incaricato.

5 Può limitare o differire l’informazione della persona interessata o rinunciarvi se:

a.
lo esigono interessi preponderanti di terzi;
b.
lo esige un interesse pubblico preponderante, in particolare la salvaguardia della sicurezza interna o esterna della Svizzera;
c.
l’informazione della persona interessata rischia di compromettere un’indagine, un’istruzione o un procedimento giudiziario o amministrativo;
d.
l’informazione della persona interessata è impossibile o esige mezzi sproporzionati; o
e.
l’informazione della persona interessata è garantita in modo equivalente con una comunicazione pubblica.

Art. 15 Annonce des violations de la sécurité des données

1 L’organe fédéral annonce dans les meilleurs délais au préposé les cas de violation de la sécurité des données entraînant vraisemblablement un risque élevé pour les droits fondamentaux de la personne concernée.

2 L’annonce doit au moins indiquer la nature de la violation de la sécurité des données, ses conséquences et les mesures prises ou envisagées pour y remédier.

3 Le sous-traitant annonce dans les meilleurs délais à l’organe fédéral tout cas de violation de la sécurité des données.

4 L’organe fédéral informe la personne concernée lorsque cela est nécessaire à sa protection ou lorsque le préposé l’exige.

5 Il peut restreindre l’information de la personne concernée, la différer ou y renoncer, dans les cas suivants:

a.
les intérêts prépondérants d’un tiers l’exigent;
b.
un intérêt public prépondérant, en particulier le maintien de la sûreté intérieure ou extérieure de la Suisse, l’exige;
c.
l’information de la personne concernée est susceptible de compromettre une enquête, une instruction ou une procédure administrative ou judiciaire;
d.
le devoir d’informer est impossible à respecter ou nécessite des efforts disproportionnés;
e.
l’information de la personne concernée est garantie de manière équivalente par une communication publique.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.