Diritto nazionale 2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 22 Codice delle obbligazioni
Droit interne 2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 22 Code des obligations

221.411 Ordinanza del 17 ottobre 2007 sul registro di commercio (ORC)

221.411 Ordonnance du 17 octobre 2007 sur le registre du commerce (ORC)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 73 Contenuto dell’iscrizione

1 L’iscrizione nel registro di commercio di una società a garanzia limitata contiene le indicazioni seguenti:

a.
il fatto che si tratta della costituzione di una nuova società a garanzia limitata;
b.
la ditta e il numero d’identificazione delle imprese;
c.
la sede e il domicilio legale;
d.
la forma giuridica;
e.
la data dello statuto;
f.
se limitata, la durata della società;
g.
lo scopo;
h.134
l’ammontare e la moneta del capitale sociale;
i.
i soci, indicando il numero e il valore nominale delle loro quote sociali;
j.
in caso di obblighi di effettuare versamenti suppletivi, un rinvio allo statuto per i dettagli;
k.
in caso di obblighi statutari di fornire prestazioni accessorie inclusi i diritti preferenziali, di prelazione e di compera, un rinvio allo statuto per i dettagli;
l.
se del caso, le quote sociali con diritto di voto;
m.
nel caso di quote sociali privilegiate, i diritti di preferenza ad esse inerenti;
n.
se la regolamentazione delle esigenze in materia di approvazione per il trasferimento di quote sociali deroga a quanto previsto dalla legge, un rinvio allo statuto per i dettagli;
o.
se sono emessi buoni di godimento, il loro numero e i diritti ad essi inerenti;
p.
i gerenti;
q.
le persone autorizzate a rappresentare;
r.
se la società non effettua una revisione ordinaria o una revisione limitata, un rinvio a tale fatto nonché la data della dichiarazione dei gerenti conformemente all’articolo 62 capoverso 2;
s.
se la società effettua una revisione ordinaria o una revisione limitata, l’ufficio di revisione;
t.
l’organo di pubblicazione legale e, se del caso, gli altri organi di pubblicazione;
u.135
la forma delle comunicazioni della società ai suoi soci prevista dallo statuto;
v.136
un rinvio allo statuto, se quest’ultimo contiene una clausola arbitrale.

2 Se vi sono conferimenti in natura, compensazioni di crediti o vantaggi speciali, si applica per analogia l’articolo 45 capoverso 2.137

134 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 2 feb. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (RU 2022 114).

135 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 2 feb. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (RU 2022 114).

136 Introdotta dal n. I dell’O del 2 feb. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (RU 2022 114).

137 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 2 feb. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (RU 2022 114).

Art. 73 Contenu de l’inscription

1 L’inscription au registre du commerce d’une société à responsabilité limitée mentionne:

a.
le fait qu’il s’agit de la fondation d’une nouvelle société à responsabilité limitée;
b.
sa raison de commerce et son numéro d’identification des entreprises;
c.
son siège et son domicile;
d.
sa forme juridique;
e.
la date des statuts;
f.
la durée de la société, si elle est limitée;
g.
son but;
h.131
le montant du capital social et la monnaie dans laquelle il est fixé;
i.
les associés avec indication du nombre et de la valeur nominale de leurs parts sociales;
j.
en cas d’obligation d’effectuer des versements supplémentaires, un renvoi aux statuts pour les détails;
k.
en cas d’obligation statutaire de fournir des prestations accessoires y compris les droits de préférence, de préemption et d’emption, un renvoi aux statuts pour les détails;
l.
le cas échéant, les parts sociales à droit de vote privilégié;
m.
s’il y a des parts sociales privilégiées, les droits de priorité qui leur sont attachés;
n.
si la règlementation des exigences relatives à l’approbation du transfert de parts sociales déroge à la loi, un renvoi aux statuts pour les détails;
o.
en cas d’émission de bons de jouissance, leur nombre et les droits qui y sont attachés;
p.
les gérants;
q.
les personnes habilitées à représenter la société;
r.
le cas échéant, le fait que la société ne procède ni à un contrôle ordinaire, ni à un contrôle restreint et la date de la déclaration des gérants prévue à l’art. 62, al. 2;
s.
lorsque la société procède à un contrôle ordinaire ou à un contrôle restreint, l’organe de révision;
t.
l’organe de publication légal et, le cas échéant, les autres organes de publication;
u.132
la forme des communications de la société aux associés prévue par les statuts;
v.133
le cas échéant, un renvoi à la clause d’arbitrage statutaire.

2 En cas d’apport en nature, de compensation de créance ou d’avantages particuliers, l’art. 45, al. 2, s’applique par analogie.134

131 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 2 fév. 2022, en vigueur depuis le 1er janv. 2023 (RO 2022 114).

132 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 2 fév. 2022, en vigueur depuis le 1er janv. 2023 (RO 2022 114).

133 Introduite par le ch. I de l’O du 2 fév. 2022, en vigueur depuis le 1er janv. 2023 (RO 2022 114).

134 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 2 fév. 2022, en vigueur depuis le 1er janv. 2023 (RO 2022 114).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.