Diritto nazionale 2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 21 Codice civile
Droit interne 2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 21 Code civil

211.432.261 Ordinanza del 21 maggio 2008 sugli ingegneri geometri (Ordinanza sui geometri, Ogeom)

211.432.261 Ordonnance du 21 mai 2008 concernant les ingénieurs géomètres (Ordonnance sur les géomètres, OGéom)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 11 Procedura d’ammissione

1 L’iscrizione all’esame di Stato è presentata per scritto alla Commissione dei geometri.

2 All’iscrizione devono essere allegati:

a.
il curriculum vitae;
b.
la prova della pratica professionale (art. 2 lett. c);
c.
la decisione di riconoscimento (art. 5 cpv. 4) o la domanda di riconoscimento (art. 5 cpv. 1–3).

3 La Commissione dei geometri decide sull’ammissione all’esame di Stato. Stabilisce il programma d’esame e convoca all’esame i candidati che adempiono le condizioni.

4 Comunica per scritto la decisione e convoca per scritto i candidati.

Art. 11 Procédure d’admission

1 Le candidat s’inscrit par écrit à l’examen d’État auprès de la commission des géomètres.

2 Il joint les pièces suivantes à son inscription:

a.
un curriculum vitæ;
b.
la justification de l’expérience professionnelle (art. 2, let. c);
c.
la décision de reconnaissance (art. 5, al. 4) ou la demande de reconnaissance (art. 5, al. 1 à 3).

3 La commission des géomètres statue sur l’admission à l’examen d’État. Elle en fixe le programme et convoque les candidats satisfaisant aux conditions requises.

4 Elle communique sa décision et la convocation par écrit au candidat.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.