Diritto nazionale 2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 21 Codice civile
Droit interne 2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 21 Code civil

211.432.2 Ordinanza del 18 novembre 1992 concernente la misurazione ufficiale (OMU)

211.432.2 Ordonnance du 18 novembre 1992 sur la mensuration officielle (OMO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 50 Abrogazione

Sono abrogati:

1.
l’istruzione del 10 giugno 191988 concernente la triangolazione di IV ordine;
2.
l’istruzione del 10 giugno 191989 concernente la terminazione e la misurazione particellare;
3.
il decreto del Consiglio federale del 6 gennaio 192090 che abroga il decreto del 17 novembre 1911 accordando sussidi federali alle spese per l’assicurazione dei punti poligonometrici;
4.
l’ordinanza del 12 maggio 197191 concernente la misurazione catastale.

88 [CS 2 552]

89 [CS 2 576, 1991 370 all. n.2]

90 [CS 2 645]

91 [RU 1971 704, 1991 370 all. n. 2]

Art. 50 Abrogation

Sont abrogés:

1.
l’instruction du 10 juin 191990 pour la triangulation de IVe ordre;
2.
l’instruction du 10 juin 191991 pour l’abornement et la mensuration parcellaire;
3.
l’arrêté du Conseil fédéral du 6 janvier 192092 abrogeant celui du 17 novembre 1911 sur la participation de la Confédération aux frais de repérage des points de polygones;
4.
l’ordonnance du 12 mai 197193 sur la mensuration cadastrale.

90 [RS 2 551]

91 [RS 2 575; RO 1980 106]

92 [RS 2 646]

93 [RO 1971 704; RO 1991 370 annexe ch. 2]

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.