Diritto nazionale 2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 21 Codice civile
Droit interne 2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 21 Code civil

211.432.1 Ordinanza del 23 settembre 2011 sul registro fondiario (ORF)

211.432.1 Ordonnance du 23 septembre 2011 sur le registre foncier (ORF)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 65 Acquisto precedente l’iscrizione

1 Se la proprietà è stata acquistata prima dell’iscrizione nel registro fondiario (art. 656 cpv. 2 CC), l’attestazione del titolo giuridico per l’acquisto della proprietà è fornita mediante i seguenti documenti giustificativi:

a.
in caso di successione: il certificato attestante che gli eredi legali e gli eredi istituiti sono i soli eredi del defunto;
b.
in caso di espropriazione: il documento previsto dalla legislazione applicata nella fattispecie;
c.
in caso di raggruppamento di terreni o ricomposizione particellare in un procedimento di diritto pubblico: il documento previsto dalla legislazione applicata nella fattispecie;
d.
in caso di esecuzione forzata: il certificato dell’ufficio d’esecuzione o dell’amministrazione del fallimento attestante l’aggiudicazione;
e.
in caso di sentenza costitutiva: la sentenza con un attestato del passaggio in giudicato.

2 Negli altri casi l’attestazione del titolo giuridico per l’acquisto precedente l’iscrizione nel registro fondiario è fornita mediante:

a.
i documenti nella forma prescritta dalla legge;
b.
la decisione amministrativa passata in giudicato; o
c.
la decisione giudiziaria passata in giudicato.

Art. 65 Acquisition avant l’inscription

1 Lorsque l’acquisition de la propriété intervient avant l’inscription au registre foncier (art. 656, al. 2, CC), le justificatif relatif au titre pour le transfert de la propriété consiste:

a.
en cas de succession: dans un certificat constatant que les héritiers légaux et les héritiers institués sont reconnus comme seuls héritiers du défunt;
b.
en cas d’expropriation: dans un justificatif conforme à la législation appliquée;
c.
en cas de remaniement ou de réunion parcellaire dans une procédure de droit public: dans un justificatif conforme à la législation de procédure appliquée;
d.
en cas d’exécution forcée: dans un certificat de l’office des poursuites ou de l’administration de la faillite constatant l’adjudication;
e.
en cas de jugement formateur: dans le jugement accompagné de l’attestation d’entrée en force.

2 Dans les autres cas, le justificatif relatif au titre de l’acquisition de la propriété avant l’inscription au registre foncier consiste:

a.
dans le titre dans la forme prévue par la loi pour l’acte en cause;
b.
dans une décision entrée en force, ou
c.
dans le prononcé entré en force.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.