Diritto nazionale 2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 21 Codice civile
Droit interne 2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 21 Code civil

211.221.36 Ordinanza del 29 giugno 2011 sull'adozione (OAdoz)

211.221.36 Ordonnance du 29 juin 2011 sur l'adoption (OAdo)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 19 Incartamento

1 L’ufficio di collocamento in vista d’adozione allestisce un incartamento per ogni minore collocato.

2 Su richiesta, deve consegnare l’incartamento all’autorità cantonale o all’UFG.

3 Deve conservare l’incartamento e, al più tardi alla cessazione della sua attività, consegnarlo per custodia all’autorità cantonale competente al momento dell’adozione.

Art. 19 Dossiers

1 L’intermédiaire constitue un dossier pour chaque enfant qu’il a placé.

2 Il transmet les dossiers à l’autorité cantonale ou à l’OFJ si ceux-ci le demandent.

3 Il conserve les dossiers et les transmet à des fins d’archivage au plus tard lors de la cessation de son activité à l’autorité cantonale qui était compétente au moment de l’adoption des enfants concernés.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.