Diritto nazionale 2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 21 Codice civile
Droit interne 2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 21 Code civil

211.221.31 Legge federale del 22 giugno 2001 relativa alla Convenzione dell'Aia sull'adozione e a provvedimenti per la protezione del minore nelle adozioni internazionali (LF-CAA)

211.221.31 Loi fédérale du 22 juin 2001 relative à la Convention de La Haye sur l'adoption et aux mesures de protection de l'enfant en cas d'adoption internationale (LF-CLaH)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 19 Provvedimenti in caso di accoglienza senza autorizzazione

1 Se un minore che dimora abitualmente all’estero è stato accolto in Svizzera a scopo di futura adozione senza che fossero adempiute le condizioni per l’entrata secondo l’articolo 17 della Convenzione e l’articolo 8 della presente legge o secondo l’ordinanza del 19 ottobre 197713 sull’affiliazione, l’autorità cantonale di vigilanza in materia di affiliazione (art. 316 cpv. 1bis CC14) lo colloca senza indugio presso una famiglia affiliante adeguata o in un istituto. Se il bene del minore lo esige, questi può anche rimanere presso la famiglia che lo ha accolto finché non sia trovata una soluzione.

2 I rimedi giuridici non hanno effetto sospensivo.

3 L’autorità di vigilanza in materia di affiliazione ordina il ritorno del minore nel suo Paese d’origine, se ciò serve al suo bene. Se il minore rimane in Svizzera, l’autorità di protezione dei minori prende i provvedimenti necessari per la salvaguardia del suo bene.

13 RS 211.222.338. Ora: secondo l’OAdoz (RS 211.221.36).

14 RS 210

Art. 19 Mesures en cas de placement sans autorisation

1 Lorsqu’un enfant résidant habituellement à l’étranger a été placé en Suisse en vue de son adoption, sans que les conditions prévues à l’art. 17 de la Convention et à l’art. 8 de la présente loi ou dans l’ordonnance du 19 octobre 1977 réglant le placement d’enfants13 ne soient remplies, l’autorité de surveillance cantonale en matière de placement (art. 316, al. 1bis, CC14) le place sans délai dans une famille nourricière appropriée ou dans un établissement. Si le bien de l’enfant l’exige, elle peut également le laisser dans la famille qui l’a accueilli, dans l’attente d’une solution.

2 Le recours n’a pas d’effet suspensif.

3 Lorsque le bien de l’enfant l’exige, l’autorité de surveillance en matière de placement ordonne son retour dans l’Etat d’origine. Si l’enfant reste en Suisse, l’autorité de protection de l’enfant prend les mesures visant à assurer son bien.

13 RS 211.222.338. Actuellement: dans l’OAdo (RS 211.221.36).

14 RS 210

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.