Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 17 Autorità federali
Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 17 Autorités fédérales

173.712.22 Regolamento del 26 febbraio 2021 sull'organizzazione e l'amministrazione del Ministero pubblico della Confederazione

173.712.22 Règlement du 26 février 2021 sur l'organisation et l'administration du Ministère public de la Confédération

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 10 Divisioni che conducono procedimenti

1 Ciascuna divisione che conduce procedimenti è diretta da un procuratore federale capo. Le divisioni stabiliscono autonomamente la loro organizzazione interna e la sottopongono al procuratore generale della Confederazione per approvazione.

2 Le divisioni conducono procedimenti penali e procedure di assistenza giudiziaria. Per condurre procedimenti, possono costituire gruppi di collaboratori provenienti da diverse divisioni.

3 La divisione Protezione dello Stato e organizzazioni criminali persegue segnatamente le seguenti categorie di reati:

a.
reati del Codice penale4 (CP), che secondo l’articolo 23 capoverso 1 lettere a–f e h–l CPP5 sottostanno alla giurisdizione federale;
b.
reati per i quali leggi federali speciali prevedono la giurisdizione federale (art. 23 cpv. 2 CPP), nella misura in cui il procuratore generale non indichi la divisione Criminalità economica o la divisione Assistenza giudiziaria, terrorismo, diritto penale internazionale e cybercriminalità quale competente;
c.
reati commessi nell’ambito di un’organizzazione criminale, che secondo l’articolo 24 capoverso 1 CPP sottostanno alla giurisdizione federale.

4 La divisione Criminalità economica persegue segnatamente le seguenti categorie di reati:

a.
reati negli ambiti del riciclaggio di denaro, carente diligenza in operazioni finanziarie e corruzione, che secondo l’articolo 24 capoverso 1 CPP sottostanno alla giurisdizione federale;
b.
reati di cui nella legge del 19 giugno 20156 sull’infrastruttura finanziaria (LInFi), che secondo l’articolo 156 capoverso 1 LInFi sottostanno alla giurisdizione federale;
c.
reati di cui ai titoli secondo e undicesimo del CP, che secondo l’articolo 24 capoverso 2 CPP sottostanno alla giurisdizione federale facoltativa.

5 La divisione Assistenza giudiziaria, terrorismo, diritto penale internazionale e cybercriminalità adempie segnatamente i seguenti compiti:

a.
condurre procedure di assistenza giudiziaria che rientrano nella competenza federale secondo l’Assistenza in materia penale del 20 marzo 19817 (AIMP);
b.
perseguire penalmente i reati commessi nell’ambito del terrorismo, che secondo l’articolo 24 capoverso 1 CPP o secondo leggi federali speciali sottostanno alla giurisdizione federale;
c.
perseguire penalmente i reati della categoria di reati del genocidio, dei crimini contro l’umanità e dei crimini di guerra, che secondo l’articolo 23 capoverso 1 lettera g CPP sottostanno alla giurisdizione federale;
d.
perseguire penalmente i reati della categoria di reati della cybercriminalità che rientrano nella competenza della Confederazione, nella misura in cui la loro trattazione non sia affidata a un’altra divisione che conduce procedimenti;
e.
sostenere la Direzione e tutte le unità organizzative nelle questioni inerenti all’assistenza giudiziaria e ai contatti internazionali e nel coordinamento delle attività di assistenza giudiziaria del Ministero pubblico della Confederazione;
f.
sostenere la Direzione e tutte le unità organizzative nelle questioni inerenti alla cybercriminalità nonché coordinare l’attività del Ministero pubblico della Confederazione nel campo della cybercriminalità.

6 Le sedi distaccate fanno parte, dal punto di vista organizzativo, della divisione Criminalità economica. Anche la divisione Protezione dello Stato e organizzazioni criminali e la divisione Assistenza giudiziaria, terrorismo, diritto penale internazionale e cybercriminalità possono condurre procedimenti dei loro ambiti presso le sedi distaccate.

7 Il procuratore generale della Confederazione può incaricare una divisione di condurre procedimenti che rientrano nell’ambito di un’altra divisione.

Art. 10 Divisions conduisant des procédures

1 Chaque division conduisant des procédures est dirigée par un procureur fédéral en chef. Chacune de ces divisions règle elle-même son organisation interne et la soumet à l’approbation du procureur général.

2 Les divisions conduisant des procédures mènent des procédures pénales et des procédures d’entraide judiciaire. Des équipes peuvent être formées avec des collaborateurs provenant des plusieurs divisions pour mener des procédures.

3 La division Protection de l’État et organisations criminelles est responsable de la poursuite pénale notamment dans les domaines suivants:

a.
infractions au code pénal (CP)4 qui sont soumises à la juridiction fédérale en vertu de l’art. 23, al. 1, let. a à f et h à l, CPP5;
b.
infractions pour lesquelles des lois fédérales spéciales prévoient la compétence du Tribunal pénal fédéral (art. 23, al. 2, CPP), pour autant que le procureur général ne désigne pas la division Criminalité économique ou la division Entraide judiciaire, terrorisme, droit pénal international et cybercriminalité comme autorité compétente;
c.
infractions dans le domaine d’une organisation criminelle qui sont soumises à la juridiction fédérale en vertu de l’art. 24, al. 1, CPP.

4 La division Criminalité économique est responsable de la poursuite pénale notamment dans les domaines suivants:

a.
infractions dans les domaines du blanchiment d’argent, du défaut de vigilance en matière d’opérations financières et de la corruption qui sont soumises à la juridiction fédérale en vertu de l’art. 24, al. 1, CPP;
b.
infractions à la loi du 19 juin 2015 sur l’infrastructure des marchés financiers6, qui sont soumises à la juridiction fédérale en vertu de l’art. 156, al. 1, de ladite loi;
c.
infractions aux titres 2 et 11 CP qui sont sujettes à la juridiction fédérale en vertu de l’art. 24, al. 2, CPP.

5 La division Entraide judiciaire, terrorisme, droit pénal international et cybercriminalité accomplit notamment les tâches suivantes:

a.
exécuter les demandes d’entraide judiciaire qui relèvent de la compétence fédérale en vertu de la loi du 20 mars 1981 sur l’entraide pénale internationale (EIMP)7;
b.
engager la poursuite pénale d’infractions dans le domaine du terrorisme qui sont soumises à la juridiction fédérale en vertu de l’art. 24, al. 1, CPP ou en vertu de lois fédérales spéciales;
c.
engager la poursuite pénale d’infractions dans les domaines du génocide, des crimes contre l’humanité et des crimes de guerre qui sont soumises à la juridiction fédérale en vertu de l’art. 23, al. 1, let. g, CPP;
d.
engager la poursuite pénale d’infractions relevant de la compétence fédérale dans le domaine de la cybercriminalité, sauf si leur traitement a été confié à une autre division conduisant des procédures;
e.
assister la Direction et toutes les unités organisationnelles lorsqu’elles sont confrontées à des questions relevant de l’entraide judiciaire et des contacts internationaux; coordonner les activités du MPC dans le domaine de l’entraide judiciaire;
f.
assister la Direction et toutes les unités organisationnelles dans les questions de cybercriminalité; coordonner les activités du MPC dans le domaine de la cybercriminalité.

6 D’un point de vue organisationnel, les antennes font partie de la division Criminalité économique. La division Protection de l’État et organisations criminelles et la division Entraide judiciaire, terrorisme, droit pénal international et cybercriminalité peuvent également mener dans les antennes des procédures relevant de leurs domaines.

7 Le procureur général peut charger une division de mener des procédures qui ressortissent au domaine d’une autre division.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.