173.32 Legge del 17 giugno 2005 sul Tribunale amministrativo federale (LTAF)
173.32 Loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal administratif fédéral (LTAF)
Art. 32 Eccezioni
1 Il ricorso è inammissibile contro:
- a.
- le decisioni in materia di sicurezza interna o esterna del Paese, neutralità, protezione diplomatica e altri affari esteri, in quanto il diritto internazionale pubblico non conferisca un diritto al giudizio da parte di un tribunale;
- b.
- le decisioni in materia di diritto di voto dei cittadini nonché di elezioni e votazioni popolari;
- c.
- le decisioni in materia di salario al merito del personale federale, in quanto non concernano la parità dei sessi;
- d.20
- ...
- e.
- le decisioni nel settore dell’energia nucleare concernenti:
- 1.
- le autorizzazioni di massima per impianti nucleari,
- 2.
- l’approvazione del programma di smaltimento,
- 3.
- la chiusura di depositi geologici in profondità,
- 4.
- la prova dello smaltimento;
- f.21
- le decisioni in materia di rilascio o estensione di concessioni di infrastrutture ferroviarie;
- g.
- le decisioni dell’autorità indipendente di ricorso in materia radiotelevisiva;
- h.
- le decisioni in materia di rilascio di concessioni per case da gioco;
- i.22
- le decisioni in materia di rilascio, modifica o rinnovo della concessione della Società svizzera di radiotelevisione (SSR);
- j.23
- le decisioni in materia di diritto ai sussidi di una scuola universitaria o di un altro istituto accademico.
2 Il ricorso è inoltre inammissibile contro:
- a.
- le decisioni che, in virtù di un’altra legge federale, possono essere impugnate mediante opposizione o ricorso dinanzi a un’autorità ai sensi dell’articolo 33 lettere c–f;
- b.
- le decisioni che, in virtù di un’altra legge federale, possono essere impugnate mediante ricorso dinanzi a un’autorità cantonale.
Art. 32 Exceptions
1 Le recours est irrecevable contre:
- a.
- les décisions concernant la sûreté intérieure ou extérieure du pays, la neutralité, la protection diplomatique et les autres affaires relevant des relations extérieures, à moins que le droit international ne confère un droit à ce que la cause soit jugée par un tribunal;
- b.
- les décisions concernant le droit de vote des citoyens ainsi que les élections et les votations populaires;
- c.
- les décisions relatives à la composante «prestation» du salaire du personnel de la Confédération, dans la mesure où elles ne concernent pas l’égalité des sexes;
- d.21
- ...
- e.
- les décisions dans le domaine de l’énergie nucléaire concernant:
- 1.
- l’autorisation générale des installations nucléaires;
- 2.
- l’approbation du programme de gestion des déchets;
- 3.
- la fermeture de dépôts en profondeur;
- 4.
- la preuve de l’évacuation des déchets.
- f.22
- les décisions relatives à l’octroi ou l’extension de concessions d’infrastructures ferroviaires;
- g.
- les décisions rendues par l’Autorité indépendante d’examen des plaintes en matière de radio-télévision;
- h.
- les décisions relatives à l’octroi de concessions pour des maisons de jeu;
- i.23
- les décisions relatives à l’octroi, à la modification ou au renouvellement de la concession octroyée à la Société suisse de radiodiffusion et télévision (SSR);
- j.24
- les décisions relatives au droit aux contributions d’une haute école ou d’une autre institution du domaine des hautes écoles.
2 Le recours est également irrecevable contre:
- a.
- les décisions qui, en vertu d’une autre loi fédérale, peuvent faire l’objet d’une opposition ou d’un recours devant une autorité précédente au sens de l’art. 33, let. c à f;
- b.
- les décisions qui, en vertu d’une autre loi fédérale, peuvent faire l’objet d’un recours devant une autorité cantonale.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.