Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 17 Autorità federali
Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 17 Autorités fédérales

172.056.1 Legge federale del 21 giugno 2019 sugli appalti pubblici (LAPub)

172.056.1 Loi fédérale du 21 juin 2019 sur les marchés publics (LMP)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 51 Notificazione di decisioni

1 Il committente notifica le decisioni agli offerenti mediante pubblicazione o recapito. Gli offerenti non hanno il diritto di essere sentiti prima della notificazione della decisione.

2 Le decisioni impugnabili devono essere motivate sommariamente e indicare i rimedi giuridici.

3 La motivazione sommaria di un’aggiudicazione comprende:

a.
il tipo di procedura e il nome dell’offerente scelto;
b.
il prezzo complessivo dell’offerta scelta o, eccezionalmente, i prezzi complessivi minimi e massimi delle offerte considerate nella procedura di aggiudicazione;
c.
le caratteristiche e i vantaggi fondamentali dell’offerta scelta;
d.
se del caso, un’esposizione dei motivi che giustificano la scelta di un’aggiudicazione per incarico diretto.

4 Il committente non può divulgare informazioni qualora tale comunicazione:

a.
sia contraria al diritto in vigore o lesiva di un interesse pubblico;
b.
pregiudichi gli interessi economici legittimi degli offerenti; o
c.
comprometta la concorrenza leale tra gli offerenti.

Art. 51 Notification des décisions

1 L’adjudicateur notifie ses décisions aux soumissionnaires soit par publication, soit par notification individuelle. Les soumissionnaires ne peuvent invoquer le droit d’être entendu avant la notification de la décision.

2 Les décisions sujettes à recours doivent être sommairement motivées et indiquer les voies de droit.

3 La motivation sommaire d’une adjudication comprend:

a.
le type de procédure d’adjudication utilisé et le nom du soumissionnaire retenu;
b.
le prix total de l’offre retenue ou, exceptionnellement, les prix totaux de l’offre la moins chère et de l’offre la plus chère prises en compte dans la procédure d’adjudication;
c.
les caractéristiques et avantages décisifs de l’offre retenue;
d.
le cas échéant, les motifs du recours à la procédure de gré à gré.

4 L’adjudicateur ne peut fournir aucun renseignement dont la divulgation:

a.
enfreindrait le droit en vigueur ou porterait atteinte à l’intérêt public;
b.
porterait atteinte aux intérêts commerciaux légitimes des soumissionnaires, ou
c.
pourrait nuire à une concurrence loyale entre les soumissionnaires.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.