Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 17 Autorità federali
Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 17 Autorités fédérales

172.021.2 Ordinanza del 18 giugno 2010 sulla comunicazione per via elettronica nell'ambito di procedimenti amministrativi (OCE-PA)

172.021.2 Ordonnance du 18 juin 2010 sur la communication électronique dans le cadre de procédures administratives (OCEl-PA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 4 Lista

1 La Cancelleria federale pubblica su Internet una lista degli indirizzi delle autorità.

2 Per ogni autorità la lista indica:

a.
l’indirizzo elettronico;
b.
gli indirizzi ammessi per la trasmissione per via elettronica;
c.
i canali di comunicazione autorizzati, quali la piattaforma di trasmissione riconosciuta, il sito Internet per trasmettere on line atti scritti o l’indirizzo di posta elettronica non protetto;
d.
i formati di dati autorizzati per la comunicazione;
e.
singoli tipi di atti da trasmettere, oltre che per via elettronica, anche su carta;
f.6
l’indirizzo al quale figurano i certificati muniti di chiavi crittografiche pubbliche che devono essere utilizzati per la cifratura di atti scritti trasmessi all’autorità e per la verifica della firma elettronica dell’autorità.

3 ...7

4 La Cancelleria federale può disciplinare la registrazione e l’aggiornamento delle iscrizioni.

6 Nuovo testo giusta l’all. n. II 2 dell’O del 23 nov. 2016 sulla firma elettronica, in vigore dal 1° gen. 2017 (RU 2016 4667).

7 Vedi art. 15 cpv. 2.

Art. 4 Répertoire

1 La Chancellerie fédérale publie sur internet un répertoire des adresses des autorités.

2 Le répertoire indique pour chaque autorité:

a.
l’adresse internet;
b.
l’adresse où les écrits peuvent être envoyés par voie électronique;
c.
les canaux de communication autorisés par l’autorité tels qu’une plateforme reconnue, un site de saisie en ligne ou le courrier électronique ordinaire;
d.
les formats autorisés pour la communication;
e.
les types de documents qui doivent être transmis sur support papier en sus de leur communication par voie électronique;
f.6
l’adresse où figurent les certificats contenant les clés cryptographiques publiques qui doivent être utilisées pour chiffrer les écrits qui lui sont envoyés et pour vérifier sa signature électronique.

3 …7

4 La Chancellerie fédérale peut régler l’introduction des inscriptions dans le répertoire et leur actualisation.

6 Nouvelle teneur selon l’annexe ch. II 2 de l’O du 23 nov. 2016 sur la signature électronique, en vigueur depuis le 1er janv. 2017 (RO 2016 4667).

7 Voir art. 15 al. 2.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.