Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 14 Cittadinanza. Domicilio. Dimora
Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 14 Droit de cité. Établissement. Séjour

143.111 Ordinanza del DFGP del 16 febbraio 2010 sui documenti d'identità dei cittadini svizzeri

143.111 Ordonnance du DFJP du 16 février 2010 sur les documents d'identité des ressortissants suisses

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 24 Rettifica dei dati in ISA conformemente all’articolo 35 capoverso 1 ODI

Ad eccezione della rubrica delle integrazioni d’ufficio nel passaporto, l’autorità di rilascio competente è autorizzata a rettificare soltanto i dati che non sono riprodotti direttamente sul passaporto o registrati nel microchip. In tutti gli altri casi è necessario richiedere un nuovo documento d’identità unitamente alla relativa correzione in ISA.

Art. 24 Rectification de données dans ISA conformément à l’art. 35, al. 1, OLDI

A l’exception de la rubrique des compléments officiels dans le passeport, l’autorité d’établissement compétente ne peut rectifier que les données qui ne figurent pas directement dans le document d’identité ou qui ne sont pas enregistrées sur la puce. Dans tous les autres cas, un nouveau document d’identité doit être demandé, avec correction correspondante dans ISA.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.