Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 14 Cittadinanza. Domicilio. Dimora
Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 14 Droit de cité. Établissement. Séjour

142.316 Ordinanza del 25 ottobre 2017 concernente la procedura d'approvazione dei piani nel settore dell'asilo (OAPA)

142.316 Ordonnance du 25 octobre 2017 sur l'approbation des plans en matière d'asile (OAPA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 16

1 Il DFGP accerta i fatti. Può segnatamente procedere a un sopralluogo.

2 Funge da mediatore fra le parti e può, in tale veste, svolgere trattative di conciliazione.

Art. 16

1 Le DFJP établit les faits. Il peut notamment procéder à une visite des lieux.

2 Il sert d’intermédiaire entre les parties et peut, en cette capacité, mener des séances de conciliation.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.