Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 13 Confederazione e Cantoni
Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 13 Confédération et Cantons

131.221 Costituzione del Cantone di Soletta, dell'8 giugno 1986

131.221 Constitution du canton de Soleure, du 8 juin 1986

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 131 Risorse

1 Il Cantone e i Comuni possono procurarsi i mezzi finanziari necessari mediante:

a.
la riscossione di imposte e tasse;
b.
redditi patrimoniali;
c.
contributi e quote di partecipazione agli introiti della Confederazione e di altri enti, imprese e istituzioni di diritto pubblico;
d.
l’emissione e l’assunzione di prestiti;
e.
eventuali altri introiti.

2 I consorzi intercomunali sopperiscono alle loro spese con prestazioni dei loro membri, nonché mediante emolumenti e contributi. Non riscuotono imposte.

Art. 131 Provenance des ressources

1 Le canton et les communes peuvent se procurer leurs ressources par:

a.
la perception d’impôts et de contributions;
b.
les revenus de leur fortune;
c.
les subventions et les parts aux recettes de la Confédération ainsi que d’autres corporations, entreprises et institutions de droit public;
d.
le recours à des prêts et à des emprunts;
e.
d’autres recettes éventuelles.

2 Les syndicats de communes couvrent leurs dépenses par des prestations de leurs membres ainsi que par des émoluments et des subventions. Ils ne perçoivent pas d’impôt.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.