Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 12 Sicurezza della Confederazione
Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 12 Sécurité de la Confédération

121.2 Ordinanza del 16 agosto 2017 sui sistemi d'informazione e di memorizzazione del Servizio delle attività informative della Confederazione (OSIME-SIC)

121.2 Ordonnance du 16 août 2017 sur les systèmes d'information et les systèmes de stockage de données du Service de renseignement de la Confédération (OSIS-SRC)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 34 Durata di conservazione

1 Le cancellazioni nei sistemi d’informazione IASA SIC e IASA-GEX SIC comportano automaticamente l’eliminazione dei corrispondenti dati in INDEX SIC.

2 La durata di conservazione per i dati nelle sezioni di cui all’articolo 29 lettere b e c è di cinque anni al massimo.

3 Su richiesta delle autorità d’esecuzione cantonali o dopo cinque anni, l’organo di controllo della qualità del SIC distrugge i dati di cui al capoverso 2. Le autorità d’esecuzione cantonali possono distruggere loro stesse entro dieci giorni le registrazioni errate.

Art. 34 Durée de conservation

1 Les effacements dans les systèmes d’information IASA SRC et IASA-EXTR SRC engendrent automatiquement la suppression des données correspondantes dans l’INDEX SRC.

2 La durée de conservation des données dans les domaines visés à l’art. 29, let. b et c, est de 5 ans au plus.

3 À la demande des autorités d’exécution cantonales ou après 5 ans, le service interne de contrôle de qualité du SRC efface les données conformément à l’al. 2. Les autorités d’exécution cantonales peuvent détruire de leur propre chef les saisies erronées dans un délai de 10 jours.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.