Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 11 Stemma. Sede della Confederazione. Festa nazionale
Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 11 Armoiries. Siège de la Confédération. Fête nationale

112 Convenzione del 22 giugno 1875 tra il Consiglio federale svizzero e il Consiglio municipale della città di Berna sulle prestazioni di questa città per la sede federale

112 Convention du 22 juin 1875 entre le Conseil fédéral suisse et le Conseil municipal de la ville de Berne concernant les prestations de la ville de Berne pour le siège fédéral

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 8

Assumendosi il Comune di Berna di eseguire le prestazioni fissate colla presente convenzione, la Confederazione Svizzera dichiara che il Comune ha soddisfatto agli obblighi che erangli stati imposti dai decreti federali del 27 e 28 novembre 18484, prosciogliendo pienamente e definitivamente il Comune di Berna di ogni obbligo e corrisponsione ulteriore a causa di prestazioni per la sede federale.

4 [RU I 49 50. RS 112.1 n. 2]

Art. 8

Moyennant l’exécution des obligations assumées par la commune municipale de Berne en vertu de la présente convention, la Confédération suisse déclare que la commune a satisfait aux engagements qui lui avaient été imposés par les arrêtés fédéraux des 27 et 28 novembre 18484, et elle dégage complètement et définitivement la commune municipale de Berne de toute obligation et réclamation ultérieure pour prestations à fournir pour le siège fédéral.

4 [RO I 47 48. RS 112.1 ch. 2]

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.