Diritto internazionale 0.9 Economia - Cooperazione tecnica 0.97 Sviluppo e cooperazione
Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.97 Développement et coopération

0.972.31 Accordo del 7 maggio 1982 istitutivo della Banca africana di sviluppo (con All.)

0.972.31 Accord du 7 mai 1982 portant création de la Banque africaine de développement en date à Khartoum du 4 août 1963 tel qu'amendé par la résolution 05-79 adoptée par le Conseil des Gouverneurs le 17 mai 1979 (avec annexes)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 9 Risorse ordinarie in capitale

Ai fini del presente accordo, l’espressione «risorse ordinarie in capitale» include:

a.
il capitale azionario autorizzato della Banca, sottoscritto conformemente all’articolo 6 del presente accordo;
b.
le somme provenienti da mutui contratti dalla Banca, in virtù dei poteri conferitile dal capoverso a dell’articolo 23 del presente accordo, e alle quali s’applica il paragrafo 4 dell’articolo 7 del presente accordo concernente l’obbligo di richiamo;
c.
le somme ricevute in restituzione di mutui consentiti sui mezzi di cui ai capoversi a e b del presente articolo;
d.
i redditi da mutui consentiti sui mezzi surriferiti e quelli delle garanzie cui s’applica il paragrafo 4 dell’articolo 7 del presente accordo concernente l’obbligo di richiamo; infine
e.
tutti gli altri ammontari o redditi ricevuti dalla Banca che non rientrano nelle sue risorse speciali.

Art. 9 Ressources ordinaires en capital

Aux fins du présent Accord, l’expression «ressources ordinaires en capital» englobe:

a.
Le capital‑actions autorisé de la Banque souscrit conformément aux dispositions de l’art. 6 du présent Accord;
b.
Les fonds qui proviennent d’emprunts contractés par la Banque, en vertu des pouvoirs conférés par l’al. a de l’art. 23 du présent Accord, et auxquels s’appliquent les dispositions du par. 4 de l’art. 7 du présent Accord concernant l’obligation d’appel;
c.
Les fonds reçus en remboursement de prêts consentis sur les ressources visées aux alinéas a et b du présent article;
d.
Les revenus provenant des prêts consentis sur les fonds susmentionnés, et ceux des garanties auxquelles s’appliquent les dispositions du par. 4 de l’art. 7 du présent Accord concernant l’obligation d’appel; enfin,
e.
Tous autres fonds ou revenus reçus par la Banque qui ne font pas partie de ses ressources spéciales.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.