Diritto internazionale 0.9 Economia - Cooperazione tecnica 0.94 Commercio
Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.94 Commerce

0.946.536.71 Accordo del 17 novembre 2022 tra la Confederazione Svizzera e il Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord sul reciproco riconoscimento in materia di valutazione della conformità

0.946.536.71 Accord du 17 novembre 2022 entre la Confédération suisse et Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord sur la reconnaissance mutuelle en matière d’évaluations de la conformité

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 6 Riconoscimento degli organismi di valutazione della conformità

1 La seguente procedura si applica al riconoscimento degli organismi di valutazione della conformità in relazione ai requisiti definiti nei pertinenti capitoli dell’Allegato I:

a.
la Parte che desidera far riconoscere un organismo di valutazione della conformità designato ne informa l’altra Parte per scritto, accludendo le informazioni di cui all’Allegato II;
b.
se l’altra Parte accetta la proposta o non solleva obiezioni entro 60 giorni dalla notifica, l’organismo di valutazione della conformità è considerato riconosciuto;
c.
se entro 60 giorni dalla suddetta notifica l’altra Parte contesta la proposta o se l’organismo di valutazione della conformità designato non soddisfa i requisiti elencati all’Allegato II, l’organismo non è considerato riconosciuto e si applica la procedura di cui all’articolo 7, paragrafi 2–6. A verifica completata, la proposta di riconoscimento dell’organismo di valutazione della conformità può essere ripresentata alla Parte che l’ha contestata.

2 Una Parte può proporre di modificare l’ambito di attività di un organismo di valutazione della conformità riconosciuto posto sotto la sua giurisdizione. In questo caso si applica la procedura di cui al paragrafo 1.

Art. 6 Reconnaissance des organismes d’évaluation de la conformité

1 La procédure suivante s’applique à la reconnaissance des organismes d’évaluation de la conformité en ce qui concerne les exigences fixées dans les chapitres correspondants de l’annexe I:

a.
Une Partie souhaitant faire reconnaître un organisme d’évaluation de la conformité notifie sa proposition par écrit à l’autre Partie, en joignant à sa requête les informations visées à l’annexe II.
b.
Si l’autre Partie accepte la proposition ou ne la conteste pas dans les 60 jours qui suivent sa notification, l’organisme d’évaluation de la conformité est réputé reconnu.
c.
Si l’autre Partie conteste la proposition dans les 60 jours qui suivent sa notification, ou si l’organisme d’évaluation de la conformité désigné ne remplit pas les conditions décrites à l’annexe II, l’organisme d’évaluation de la conformité n’est pas réputé reconnu et la procédure prévue à l’art. 7, par. 2 à 6, est appliquée. Une fois la vérification effectuée, la proposition d’inclure l’organisme d’évaluation de la conformité dans la liste peut être soumise une nouvelle fois à l’autre Partie.

2 Une Partie peut proposer que le champ d’activité d’un organisme d’évaluation de la conformité reconnu placé sous sa juridiction soit modifié. Dans un tel cas, la procédure prévue au par. 1 s’applique.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.