0.946.297.291
RU 2012 2739; FF 2012 623
Traduzione1
Concluso il 15 luglio 2011
Approvato dall’Assemblea federale il 7 marzo 20122
Entrato in vigore mediante scambio di note il 1° maggio 2012
(Stato 1° maggio 2012)
1 Dal testo originale inglese.
0.946.297.291
RO 2012 2739; FF 2012 675
Traduction1
Conclu le 15 juillet 2011
Approuvé par l’Assemblée fédérale le 7 mars 20122
Entré en vigueur par échange de notes le 1er mai 2012
(Etat le 1er mai 2012)
1 Texte original anglais.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.