0.946.297.291
RO 2012 2739; FF 2012 675
Traduction1
Conclu le 15 juillet 2011
Approuvé par l’Assemblée fédérale le 7 mars 20122
Entré en vigueur par échange de notes le 1er mai 2012
(Etat le 1er mai 2012)
1 Texte original anglais.
0.946.297.291
RU 2012 2739; FF 2012 623
Traduzione1
Concluso il 15 luglio 2011
Approvato dall’Assemblea federale il 7 marzo 20122
Entrato in vigore mediante scambio di note il 1° maggio 2012
(Stato 1° maggio 2012)
1 Dal testo originale inglese.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.