Diritto internazionale 0.9 Economia - Cooperazione tecnica 0.94 Commercio
Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.94 Commerce

0.946.294.541.41 Convenzione del 17 luglio 1969 fra la Svizzera e l'Italia relativa al moscato naturale d'Asti

0.946.294.541.41 Convention du 17 juillet 1969 entre la Suisse et l'Italie concernant le moscato naturale d'Asti

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 3

Le autorità svizzere si assumono l’incarico di controllare le operazioni di preparazione del vino spumante di cui all’articolo precedente, nonché le operazioni di confezionamento.

L’autorità svizzera incaricata del controllo è la Commissione federale per il commercio dei vini. Il compito di tale Commissione è stabilito nel decreto del Consiglio federale del 12 maggio 19595 sul commercio dei vini e nel rispettivo Regolamento d’applicazione del Dipartimento federale dell’interno del 1o luglio 19616.

Art. 3

Les autorités suisses exécutent le contrôle des opérations de préparation du vin mousseux dont il est question à l’article précédent, ainsi que des opérations d’habil-lage des bouteilles. L’autorité suisse chargée de ce contrôle est la Commission fédérale du commerce des vins. Les tâches de cette commission sont fixées dans l’arrêté du Conseil fédéral du 12 mai 19596 sur le commerce des vins et le règlement y relatif du Département fédéral de l’interieur du 1er juillet 19617.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.