L’Ambasciatore d’Italia in Svizzera | Berna, 16 dicembre 1983 S.E. l’Ambasciatore Cornelio Sommaruga Delegato agli Accordi Commerciali Dipartimento dell’Economia Pubblica1 Berna |
Signor Ambasciatore,
Ho l’onore di accusare ricevuta della lettera della S.V. in data odierna del seguente tenore:
Ho l’onore di comunicarLe che il Governo italiano concorda su quanto precede.
Voglia gradire, Signor Ambasciatore, le espressioni della mia più alta considerazione.
Rinieri Paulucci di Calboli Barone
1 Ora: Dipartimento federale dell’economia, della formazione e della ricerca (vedi RU 2012 3631).
Traduction1
L’Ambassadeur d’Italie | Berne, le 16 décembre 1983 |
en Suisse | |
Monsieur l’Ambassadeur Cornelio Sommaruga | |
Délégué aux accords commerciaux | |
Département fédéral de l’économie publique2 | |
Berne |
Monsieur l’Ambassadeur,
J’ai l’honneur d’accuser réception de votre lettre de ce jour, qui a la teneur suivante:
J’ai l’honneur de vous communiquer que le Gouvernement italien est d’accord sur ce qui précède.
Veuillez agréer, Monsieur l’Ambassadeur, l’assurance de ma très haute considéra-tion.
Rinieri Paulucci di Calboli Barone |
1 Le texte original est publié, sous le même chiffre, dans l’édition italienne du présent recueil.
2 Actuellement: Département fédéral de l’économie, de la formation et de la recherche (voir RO 2012 3631).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.