Diritto internazionale 0.9 Economia - Cooperazione tecnica 0.94 Commercio
Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.94 Commerce

0.946.294.363 Accordo del 24 maggio 2005 commerciale tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Islamica dell'Iran

0.946.294.363 Accord du 24 mai 2005 de commerce entre la Confédération suisse et la République islamique d'Iran

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 16 Commissione per la composizione delle controversie

Tutte le questioni e le controversie che dovessero sorgere nell’ambito del presente Accordo sono sottoposte da una o dall’altra Parte contraente a un’apposita commissione composta di un rappresentante per ognuna delle Parti contraenti nonché di una o tre personalità internazionali con cittadinanza diversa da quella delle Parti contraenti, nominate di comune accordo fra i rappresentanti. La Commissione esamina i fatti e propone soluzioni appropriate in conformità con le rispettive leggi, regolamentazioni e usanze.

Art. 16 Commission d’arbitrage

Tous les problèmes et litiges pouvant survenir dans le contexte du présent Accord seront déférés par l’une ou l’autre des Parties contractantes à une commission composée d’un représentant de chacune des Parties ainsi que d’une ou trois personnalités internationales d’autres nationalités que celles des Parties contractantes, à nommer d’un commun accord entre les représentants. La commission examinera les faits et présentera des solutions appropriées aux Parties contractantes, en conformité de leurs lois, règles et usages.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.