Il trattamento della nazione più favorita non si applica: (a) ai vantaggi speciali concessi dalle Alte Parti Contraenti per facilitare il traffico di confine; (b) ai vantaggi che sono o saranno concessi in futuro da una delle Alte Parti Contraenti ad altri Stati all’atto dell’istituzione di un’unione doganale o di una zona di commercio franca; © ai vantaggi speciali che il Guatemala ha concesso o concederà in futuro ai paesi che formavano con esso la «Federaciòn de Centro America» (El Salvador, Honduras, Nicaragua e Costa Rica).
Le traitement de la nation la plus favorisée ne s’appliquera pas: (a) aux avantages particuliers conférés par les Hautes Parties Contractantes pour faciliter le commerce frontalier; (b) aux avantages qui ont été ou seront conférés à l’avenir par les Hautes Parties Contractantes à d’autres Etats lors de l’introduction d’une Union douanière ou de la création d’une zone de commerce libre; (c) aux avantages particuliers que le Guatémala a accordés ou accordera à l’avenir aux pays qui formaient avec lui la Federación de Centro América (El Salvador, Honduras, Nicaragua et Costa-Rica).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.