Diritto internazionale 0.9 Economia - Cooperazione tecnica 0.94 Commercio
Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.94 Commerce

0.946.293.671.3 Accordo del 1° giugno 2021 tra la Confederazione Svizzera e il Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord sul reciproco riconoscimento dei loro programmi per operatori economici autorizzati

0.946.293.671.3 Accord du 1er juin 2021 entre la Confédération suisse et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord sur la reconnaissance mutuelle de leurs programmes relatifs aux opérateurs économiques agréés

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 3 Campo di applicazione materiale

3.1  Il presente Accordo si applica ai seguenti programmi ed entità:

(a)
il programma svizzero conformemente alla legge sulle dogane e all’ordinanza sulle dogane;
(b)
il programma del Regno Unito (sicurezza e protezione) (art. 38 par. 2 lett. b del Codice doganale dell’Unione), come previsto dalla legislazione nazionale del Regno Unito; e
(c)
gli operatori economici aventi la qualifica di AEO in Svizzera, conformemente alla lettera a, e gli operatori economici aventi la qualifica di AEO nel Regno Unito, conformemente alla lettera b (di seguito «partecipanti al programma»).

3.2  Il presente Accordo non pregiudica i diritti e gli obblighi delle Parti risultanti da altri accordi internazionali di cui sono parte.

Art. 3 Champ d’application matériel

3.1  Le présent Accord s’applique aux programmes et aux entités suivants:

a)
le programme suisse, conformément à la loi sur les douanes et à l’ordonnance sur les douanes;
b)
le programme du Royaume-Uni (sûreté et sécurité) (art. 38, al. 2. let. b, du code des douanes de l’Union) comme il est contenu dans le droit interne du Royaume-Uni, et
c)
les opérateurs économiques ayant le statut d’AEO en Suisse, selon la let. a, et les opérateurs économiques ayant le statut d’AEO au Royaume-Uni, selon la let. b (ci-après dénommés les «membres du programme»).

3.2  Le présent Accord ne porte pas atteinte aux droits et obligations découlant d’autres accords internationaux auxquels les Parties contractantes sont parties.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.