Diritto internazionale 0.9 Economia - Cooperazione tecnica 0.94 Commercio
Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.94 Commerce

0.946.292.492.5 Accordo del 5 luglio 2013 sulla cooperazione in materia di certificazione e di accreditamento tra la Segreteria di Stato dell'economia (SECO) della Confederazione Svizzera e l'Amministrazione di certificazione e accreditamento (CNCA) della Repubblica popolare Cinese

0.946.292.492.5 Accord du 5 juillet 2013 sur la coopération en matière de certification et d'accréditation entre le Secrétariat d'État à l'économie (SECO) de la Confédération suisse et l'Administration de la certification et de l'accréditation (CNCA) de la République populaire de Chine

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Preambolo

La Segreteria di Stato dell’economia (SECO) della Confederazione Svizzera
e
l’Amministrazione di certificazione e accreditamento (CNCA della Repubblica popolare Cinese,

qui di seguito denominate singolarmente «Parte» o collettivamente «Parti»;

al fine di rafforzare le relazioni economiche bilaterali tra la Svizzera e la Cina;

riconoscendo che il rafforzamento della cooperazione bilaterale tra le autorità riduce gli ostacoli al commercio e produce benefici reciproci per la Svizzera e la Cina;

riconoscendo che a nessun Paese dev’essere impedito di adottare le misure necessarie al raggiungimento di un obiettivo legittimo conforme all’Accordo dell’OMC sugli ostacoli tecnici al commercio;

riaffermando l’importanza delle norme internazionali per promuovere il commercio;

intenzionate a facilitare l’accesso ai rispettivi mercati e ad agevolare l’attuazione del capitolo sugli ostacoli tecnici al commercio dell’Accordo di libero scambio tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica popolare Cinese2 (di seguito denominato «Accordo di libero scambio»); e

riconoscendo l’importanza della cooperazione in materia di certificazione e accreditamento al fine di facilitare il commercio bilaterale;

hanno raggiunto il seguente Accordo per rafforzare la cooperazione in materia di certificazione e accreditamento:

Préambule

Le Secrétariat d’Etat à l’économie (SECO) de la Confédération suisse
et
l’Administration de la certification et de l’accréditation (CNCA) de la République populaire de Chine,

ci-après dénommés individuellement «Partie» ou conjointement «Parties»;

aspirant à renforcer les relations économiques bilatérales entre la Suisse et la Chine;

reconnaissant que le renforcement de la coopération bilatérale entre autorités réduit les obstacles au commerce et présente des avantages mutuels pour la Suisse et la Chine;

reconnaissant qu’aucun pays ne devrait être empêché de prendre les mesures nécessaires pour atteindre un objectif légitime conforme à l’Accord de l’OMC sur les obstacles techniques au commerce;

réaffirmant l’importance des normes internationales pour améliorer le commerce;

désireux de faciliter l’accès à leurs marchés respectifs et de préciser la mise en œuvre du chapitre Obstacles techniques au commerce de l’Accord de libre-échange entre la Confédération suisse et la République populaire de Chine1 (ci-après dénommé «Accord de libre-échange»); et

reconnaissant l’utilité de la coopération en matière de certification et d’accréditation pour faciliter les échanges commerciaux bilatéraux;

sont convenus de l’Accord ci-après en vue de renforcer la coopération en matière
de certification et d’accréditation:

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.