Diritto internazionale 0.9 Economia - Cooperazione tecnica 0.92 Foreste. Caccia. Pesca
Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.92 Forêts. Chasse. Pêche

0.923.31 Convenzione del 5 luglio 1893 che stabilisce disposizioni uniformi per la pesca nel Lago di Costanza (con Protocollo finale)

0.923.31 Convention du 5 juillet 1893 arrêtant des dispositions uniformes sur la pêche dans le lac de Constance (avec protocole final)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 6

Per le specie di pesci qui appresso indicate, i tempi nei quali la pesca è proibita, sono fissati come segue:

1.
dal 1° marzo al 30 aprile per il temolo;
2.
dal 1° aprile al 31 maggio per il luccioperca;
3.12
4.
dal 1° novembre al 31 dicembre per le trote rossigne o salvelini;
5.13

Se nella pesca permessa venissero presi anche dei pesci compresi nel tempo proibito, questi saranno rimessi subito nell’acqua.

Si può esercitare la pesca delle trote lacustri, dei salvelini e dei coregoni (C. Fera Jur., Wartmanni B1., hiemalis Jur. e le marene) anche durante i tempi proibiti, ma soltanto con l’autorizzazione espressa e sempre revocabile dell’autorità competente. Questo permesso sarà accordato, quando l’autorità di sorveglianza è sicura che gli elementi di riproduzione (uova e latte) dei pesci presi al tempo che vanno in fregola serviranno alla piscicultura artificiale.14

A questa condizione l’autorità competente potrà, in certi casi, per mettere anche la pesca delle altre specie di pesci indicate qui sopra (capoverso primo), durante il tempo proibito.15

16

11 Vedi anche il Protocollo finale qui appresso (n. II).

12 Abrogato dall’art. 2 cpr. 3 lett. a del DCF del 30 maggio 1959 (RU 1959 521; RS 923.31 art. 31 n. 11).

13 Abrogato dall’art. 2 cpr. 3 lett. a del DCF del 30 maggio 1959 (RU 1959 521; RS 923.31 art. 31 n. 11).

14 Vedi anche l’ O. del 9 ott. 1997 concernente la pesca nel Lago Superiore di Costanza (RS 923.31).

15 Vedi anche l’ O. del 9 ott. 1997 concernente la pesca nel Lago Superiore di Costanza (RS 923.31).

16 Abrogato dall’art. 2 cvp. 2 lett. a del DCF del 30 maggio 1959 (RU 1959 521; RS 923.31 art. 31 n. 11).

Art. 6

Pour les espèces de poissons ci-dessous indiquées, les époques pendant lesquelles la pêche est interdite sont fixées comme suit:

1.
Du 1er mars au 30 avril, pour l’ombre de rivière;
2.
Du 1er avril au 31 mai, pour la sandre;
3.13
4.
Du 1er novembre au 31 décembre, pour l’omble-chevalier;
5.14

On devra rejeter immédiatement à l’eau les poissons appartenant à l’une des espèces soumises à une période d’interdiction de pêcher et qui seraient pris lors de la pêche autorisée pour les autres espèces de poissons.

On peut aussi pêcher la truite des lacs, l’omble-chevalier et les corégones («Weissfelchen», «Blaufelchen», goîtreux et marènes) pendant la période d’interdiction (al. 1), toutefois seulement avec l’autorisation expresse et toujours révocable de l’autorité compétente. Celle-ci ne donnera cette autorisation que si elle est sûre que les éléments de reproduction (œufs et laitance) des poissons pris au moment du frai seront employés pour la pisciculture artificielle.15

Si cette dernière garantie est acquise, l’autorité compétente peut aussi, dans certains cas, permettre de pêcher, pendant la période d’interdiction, les autres espèces de poissons indiquées ci-dessus (al. 1).16

12 Voir aussi le protocole final publié ci-après (ch. II).

13 Abrogé par l’art. 2 al. 3 let. a du AF du 30 mai 1959 (RO 1959 546; RS 923.31 art. 31 ch. 11).

14 Abrogé par l’art. 2 al. 3 let. a du AF du 30 mai 1959 (RO 1959 546; RS 923.31 art. 31 ch. 11).

15 Voir aussi l’O. du 9 oct. 1997 sur la pêche dans le lac Supérieur de Constance (RS 923.31).

16 Voir aussi l’O. du 9 oct. 1997 sur la pêche dans le lac Supérieur de Constance (RS 923.31).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.