Diritto internazionale 0.9 Economia - Cooperazione tecnica 0.92 Foreste. Caccia. Pesca
Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.92 Forêts. Chasse. Pêche

0.923.21 Accordo del 20 novembre 1980 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica francese sulla pesca nel Lago Lemano (con All.)

Inverser les langues

0.923.21 Accord du 20 novembre 1980 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République française concernant la pêche dans le Lac Léman (avec annexe)

Inverser les langues
preface
preface
Preambolo
Préambule
Art. 1 Campo d’applicazione
Art. 1 Champ d’application
Art. 2 Scopo
Art. 2 But
Art. 3 Regolamento di applicazione
Art. 3 Règlement d’application
Art. 4 Revisione del Regolamento di applicazione
Art. 4 Révision du Règlement d’application
Art. 5
Art. 5
Art. 6 Protezione dell’habitat ittico
Art. 6 Protection de l’habitant du poisson
Art. 7 Commissione consultiva
Art. 7 Commission consultative
Art. 8 Informazione in casi urgenti
Art. 8 Information en cas d’urgence
Art. 9 Provvedimenti di ripopolamento
Art. 9 Mesures de repeuplement
Art. 10 Ricerca
Art. 10 Recherche
Art. 11 Vigilanza della pesca
Art. 11 Surveillance de la pêche
Art. 12 Infrazioni contro gli agenti
Art. 12 Infractions contre les agents
Art. 13 Procedimento in caso di infrazioni
Art. 13 Poursuite des infractions
Art. 14
Art. 14 Correspondance entre les autorités
Art. 15 Clausola compromissoria
Art. 15 Clause d’arbitrage
Art. 16 Entrata in vigore e denuncia
Art. 16 Entrée en vigueur et dénonciation
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.