1. Per esercitare il diritto d’opzione previsto nell’articolo 8 capoversi 2 e 3 della Convenzione, i lavoratori comunicano la loro scelta:
2. Se i lavoratori menzionati nell’articolo 8 capoversi 2 e 3 della Convenzione optano a favore delle norme giuridiche dello Stato contraente rappresentato, le istituzioni di assicurazione competenti di questo Stato rilasciano un’attestazione da cui risulti che essi sono sottoposti a queste norme giuridiche.
3. L’attestazione di cui al capoverso 2 deve essere presentata:
1. Pour l’exercice du droit d’option prévu à l’art. 8, par. 2 et 3, de la Convention
2. Lorsque les personnes occupées visées à l’art. 8, par. 2 et 3, de la Convention, optent en faveur des dispositions légales de l’Etat contractant représenté, les institutions compétentes de cet Etat leur délivrent une attestation certifiant qu’elles sont soumises à ces dispositions légales.
3. L’attestation prévue au par. 2 doit être présentée
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.