Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.83 Sicurezza sociale
Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.83 Sécurité sociale

0.831.109.314.1 Convenzione di sicurezza sociale del 5 gennaio 1983 tra la Confederazione Svizzera e il Regno di Danimarca (con Protocollo finale)

0.831.109.314.1 Convention de sécurité sociale du 5 janvier 1983 entre la Confédération suisse et le Royaume du Danemark (avec protocole final)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 4

La presente Convenzione si applica:

a)
ai cittadini dei due Stati contraenti nonché ai membri delle loro famiglie e ai loro superstiti nella misura in cui i loro diritti derivino dai cittadini summenzionati;
b)
ai rifugiati e agli apolidi nonché ai membri delle loro famiglie e ai loro superstiti nella misura in cui i loro diritti derivino dai rifugiati o dagli apolidi summenzionati, se dimorano sul territorio degli Stati contraenti; rimangono riservate disposizioni più favorevoli della legislazione interna;
c)
riguardo agli articoli 7, 8, 9 paragrafo 1 lettere d ed e, 9a paragrafo 2, 11, 11a, al titolo III capitoli 2 e 4 nonché ai titoli IV e V, a tutte le persone indipendentemente dalla loro nazionalità.

15 Nuovo testo giusta l’art. 1 n. 3 del Secondo Acc. aggiuntivo dell’11 apr. 1996, approvato dall’Ass. fed. il 18 mar. 1997 e in vigore dal 1° dic. 1997 (RS 0.831.109.314.112).

Art. 4

La présente Convention est applicable:

a)
aux ressortissants des Etats contractants, ainsi qu’aux membres de leur famille et à leurs survivants, en tant que leurs droits dérivent desdits ressortissants;
b)
aux réfugiés et aux apatrides, ainsi qu’aux membres de leurs familles et à leurs survivants, en tant que leurs droits dérivent desdits réfugiés ou apatrides, à la condition que ces personnes résident sur le territoire de l’un des Etats contractants; des dispositions légales nationales plus favorables sont réservées;
c)
en ce qui concerne les art. 7, 8, 9, par. 1, let. d et e, 9a, par. 2, 11, 11a, le Titre III, chap. 2 et 4 ainsi que les Titres IV et V, à toutes les personnes quelle que soit leur nationalité.

16 Nouvelle teneur selon l'art. 1 ch. 3 du Deuxième avenant du 11 avril 1996, approuvé par l'Ass. féd. le 18 mars 1997 et en vigueur depuis le 1er déc. 1997 (RS 0.831.109.314.112).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.