Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.83 Sicurezza sociale
Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.83 Sécurité sociale

0.831.109.314.1 Convenzione di sicurezza sociale del 5 gennaio 1983 tra la Confederazione Svizzera e il Regno di Danimarca (con Protocollo finale)

0.831.109.314.1 Convention de sécurité sociale du 5 janvier 1983 entre la Confédération suisse et le Royaume du Danemark (avec protocole final)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 3

(1)  La presente Convenzione si applica:

A.
In Svizzera, alla legislazione federale relativa:
a)
all’assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti;
b)
all’assicurazione per l’invalidità;
c)12
all’assicurazione in caso di infortuni professionali e non professionali e in caso di malattie professionali;
d)
agli assegni familiari nell’agricoltura;
e)
all’assicurazione contro le malattie;
B.
Nel Regno di Danimarca, alla legislazione relativa:
a)
alla previdenza in caso di malattia;
b)
al servizio ospedaliero;
c)
alla previdenza in caso di maternità;
d)
alle indennità giornaliere di malattia o di maternità;
e)13
agli assegni familiari e agli assegni per figli;
f)14
alla pensione sociale;
g)
alla pensione suppletiva del mercato del lavoro (ATP);
h)
all’assicurazione contro le lesioni professionali.

(2)  Detta Convenzione si applica anche a tutti gli atti legislativi o regolamentari che codificano, modificano o completano le legislazioni citate al paragrafo 1 del presente articolo.

(3)  Tuttavia, essa si applica:

a)
a leggi e ordinanze concernenti un nuovo settore della sicurezza sociale solamente se un accordo interviene a tale scopo tra gli Stati contraenti;
b)
a leggi e ordinanze che estendono gli ordinamenti esistenti a nuove categorie di beneficiari soltanto se non v’è opposizione dello Stato che ha modificato la sua legislazione notificata all’altro Stato entro il termine di sei mesi a far tempo dalla pubblicazione ufficiale dei decreti suddetti.

12 Nuovo testo giusta l’art. 1 del Primo Acc. aggiuntivo del 18 set. 1985, approvato dall’Ass. fed. il 18 giu. 1986 e in vigore dal 1° ott. 1986 (RS 0.831.109.314.111).

13 Nuovo testo giusta l’art. 1 n. 2 del Secondo Acc. aggiuntivo dell’11 apr. 1996, approvato dall’Ass. fed. il 18 mar. 1997 e in vigore dal 1° dic. 1997 (RS 0.831.109.314.112).

14 Nuovo testo giusta l’art. 1 del Primo Acc. aggiuntivo del 18 set. 1985, approvato dall’Ass. fed. il 18 giu. 1986 e in vigore dal 1° ott. 1986 (RS 0.831.109.314.111).

Art. 3

(1) La présente convention s’applique

A.
En Suisse, à la législation fédérale sur
a)
L’assurance-vieillesse et survivants;
b)
L’assurance invalidité;
c)13
L’assurance en cas d’accidents professionnels et non professionnels et en cas de maladies professionnelles;
d)
Les allocations familiales dans l’agriculture;
e)
L’assurance-maladie;
B.
Au Royaume du Danemark, à la législation sur
a)
La prévoyance en cas de maladie;
b)
Le service hospitalier;
c)
La prévoyance en cas de maternité;
d)
Les indemnités journalières en cas de maladie ou de maternité;
e)14
Les allocations familiales et les allocations pour enfant;
f)15
La pension sociale;
g)
La pension supplémentaire dû marché du travail (ATP);
h)
L’assurance en cas de dommages dus au travail.

(2) La présente convention s’appliquera également à tous les actes législatifs ou réglementaires codifiant, modifiant ou complétant les législations énumérées au paragraphe 1er du présent article.

(3) Toutefois, elle ne s’appliquera:

a)
Aux actes législatifs ou réglementaires couvrant une branche nouvelle de la sécurité sociale que si un accord intervient à cet effet entre les Etats contractants;
b)
Aux actes législatifs ou réglementaires qui étendront les régimes existants à de nouvelles catégories de bénéficiaires que si l’Etat qui a modifié sa législation ne notifie pas à l’autre Etat son opposition à cet égard dans un délai de six mois à dater de la publication officielle desdits actes.

13 Nouvelle teneur selon l’art. 1 ch. 1 du Premier avenant du 18 sept. 1985, approuvée par l’Ass. féd. le 18 juin 1986 et en vigueur depuis le 1er oct. 1986 (RS 0.831.109.314.111).

14 Nouvelle teneur selon l'art. 1 ch. 2 du Deuxième avenant du 11 avril 1996, approuvé par l'Ass. féd. le 18 mars 1997 et en vigueur depuis le 1er déc. 1997 (RS 0.831.109.314.112).

15 Nouvelle teneur selon l’art. 1 ch. 2 du Premier avenant du 18 sept. 1985, approuvé par l’Ass. féd. le 18 juin 1986 et en vigueur depuis le 1er oct. 1986 (RS 0.831.109.314.111).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.