(1) La presente Convenzione si applica:
(2) Detta Convenzione si applica anche a tutti gli atti legislativi o regolamentari che codificano, modificano o completano le legislazioni citate al paragrafo 1 del presente articolo.
(3) Tuttavia, essa si applica:
12 Nuovo testo giusta l’art. 1 del Primo Acc. aggiuntivo del 18 set. 1985, approvato dall’Ass. fed. il 18 giu. 1986 e in vigore dal 1° ott. 1986 (RS 0.831.109.314.111).
13 Nuovo testo giusta l’art. 1 n. 2 del Secondo Acc. aggiuntivo dell’11 apr. 1996, approvato dall’Ass. fed. il 18 mar. 1997 e in vigore dal 1° dic. 1997 (RS 0.831.109.314.112).
14 Nuovo testo giusta l’art. 1 del Primo Acc. aggiuntivo del 18 set. 1985, approvato dall’Ass. fed. il 18 giu. 1986 e in vigore dal 1° ott. 1986 (RS 0.831.109.314.111).
(1) La présente convention s’applique
(2) La présente convention s’appliquera également à tous les actes législatifs ou réglementaires codifiant, modifiant ou complétant les législations énumérées au paragraphe 1er du présent article.
(3) Toutefois, elle ne s’appliquera:
13 Nouvelle teneur selon l’art. 1 ch. 1 du Premier avenant du 18 sept. 1985, approuvée par l’Ass. féd. le 18 juin 1986 et en vigueur depuis le 1er oct. 1986 (RS 0.831.109.314.111).
14 Nouvelle teneur selon l'art. 1 ch. 2 du Deuxième avenant du 11 avril 1996, approuvé par l'Ass. féd. le 18 mars 1997 et en vigueur depuis le 1er déc. 1997 (RS 0.831.109.314.112).
15 Nouvelle teneur selon l’art. 1 ch. 2 du Premier avenant du 18 sept. 1985, approuvé par l’Ass. féd. le 18 juin 1986 et en vigueur depuis le 1er oct. 1986 (RS 0.831.109.314.111).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.