Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.83 Sicurezza sociale
Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.83 Sécurité sociale

0.831.109.268.1 Regolamento (CE) n. 883/2004 del 29 aprile 2004 del Parlamento europeo e del Consiglio del 29 aprile 2004 relativo al coordinamento dei sistemi di sicurezza sociale. Modificato da: Regolamento (CE) n. 988/2009 del Parlamento europeo e del Consiglio del 16 settembre 2009 (GU L 284 del 30.10.2009, pag. 43). Nella versione dell'Allegato II all'Accordo tra la Confederazione Svizzera, da una parte, e la Comunità europea ed i suoi Stati membri, dall'altra, sulla libera circolazione delle persone (con all.)

0.831.109.268.1 Règlement (CE) no 883/2004 du 29 avril 2004 du Parlement européen et du Conseil du 29 avril 2004 portant sur la coordination des systèmes de sécurité sociale. Modifié par: Règlement (CE) no 988/2009 du Parlement européen et du Conseil du 16 septembre 2009 (JO L 284 du 30.10.2009, p. 43). Adapté selon l'annexe II à l'accord sur la libre circulation des personnes entre la Communauté européenne et ses États membres d'une part, et la Suisse d'autre part (avec annexes)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 54 Cumulo di prestazioni della stessa natura

1.  In caso di cumulo di prestazioni della stessa natura dovute secondo la legislazione di due o più Stati membri, le clausole anticumulo previste dalla legislazione di uno Stato membro non sono applicabili a una prestazione pro rata.

2.  Le clausole anticumulo si applicano a una prestazione autonoma soltanto quando si tratta:

a)
di una prestazione il cui importo è indipendente dalla durata dei periodi di assicurazione o residenza; oppure
b)
di una prestazione il cui importo è determinato in funzione di un periodo fittizio considerato maturato tra la data in cui si è verificato il rischio e una data ulteriore, cumulato con:
i)
una prestazione del medesimo tipo, salvo se sia stato concluso un accordo tra due o più Stati membri al fine di evitare di tener conto più di una volta dello stesso periodo fittizio, o
ii)
una prestazione di cui alla lettera a).

Le prestazioni e gli accordi di cui alle lettere a) e b) sono elencati nell’allegato IX.

Art. 54 Cumul de prestations de même nature

1.  Lorsque des prestations de même nature dues en vertu de la législation de deux ou plusieurs Etats membres se cumulent, les clauses anticumul prévues par la législation d’un Etat membre ne sont pas applicables à une prestation au prorata.

2.  Les clauses anticumul s’appliquent à une prestation autonome uniquement à la condition qu’il s’agisse:

a)
d’une prestation dont le montant est indépendant de la durée des périodes d’assurance ou de résidence;
ou
b)
d’une prestation dont le montant est déterminé en fonction d’une période fictive censée être accomplie entre la date de réalisation du risque et une date ultérieure, lorsqu’il y a cumul d’une telle prestation:
i)
soit avec une prestation du même type, sauf si un accord a été conclu entre deux ou plusieurs Etats membres pour éviter de prendre en considération la même période fictive plus d’une fois,
ii)
soit avec une prestation du type visé à la let. a).

Les prestations et accords visés aux let. a) et b) sont énumérés à l’annexe IX.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.