Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.81 Sanità
Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.81 Santé

0.814.281 Convenzione del 16 novembre 1962 tra il Consiglio federale svizzero ed il Governo della Repubblica francese concernente la protezione delle acque del lago Lemano dall'inquinamento

0.814.281 Convention du 16 novembre 1962 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République française concernant la protection des eaux du lac Léman contre la pollution

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 3

Alla Commissione sono attribuiti i compiti seguenti:

a.
organizzare e promuovere tutte le ricerche necessarie per determinare la natura, l’importanza e l’origine dell’inquinamento e per valorizzare i dati ottenuti;
b.
raccomandare ai Governi contraenti le misure per porre rimedio all’inquinamento attuale e per prevenirlo in avvenire;
c.
elaborare i criteri basilari di un ordinamento internazionale per mantenere la salubrità delle acque del lago;
d.
esaminare ogni altra questione concernente l’inquinamento delle acque.

Art. 3

La Commission exerce les attributions suivantes:

a.
Elle organise et fait effectuer toutes les recherches nécessaires pour déterminer la nature, l’importance et l’origine des pollutions et elle exploite le résultat de ces recherches;
b.
Elle recommande aux Gouvernements contractants les mesures à prendre pour remédier à la pollution actuelle et prévenir toute pollution future;
c.
Elle peut préparer les éléments d’une réglementation internationale concernant la salubrité des eaux du lac Léman;
d.
Elle examine toutes autres questions concernant la pollution des eaux.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.